Translation of "Sehr schwierig" in English

Es ist sehr schwierig, alle Akteure auf einmal zusammenzubringen.
It is very difficult to get all the actors together at once.
Europarl v8

Leider wird sich das als sehr schwierig erweisen.
I am afraid this will be very difficult.
Europarl v8

In solchen Umständen ist das immer sehr schwierig.
That is always very difficult in these kinds of circumstances.
Europarl v8

Das kann bei mehreren tausend Banken in einem europäischen Zahlungssystem sehr schwierig sein.
With several thousand banks participating in a European payment system, that could be very difficult.
Europarl v8

Es ist sehr schwierig, Herrn Mandela etwas abzuschlagen.
It is very difficult to say No to Nelson Mandela.
Europarl v8

Es war sehr schwierig für mich, der Lehrerin einen Rat zu geben.
Advising that teacher was very difficult for me.
Europarl v8

Die Kommission versichert immer wieder, dies sei sehr schwierig.
The Commission often says this is very difficult. It will be very difficult.
Europarl v8

Das ist sehr schwierig, wenn man uns Dokumente vorenthält.
That is very difficult when documents are not passed on to us.
Europarl v8

Wenn Wye Plantation nicht funktioniert, wird es sehr schwierig.
If the Wye Plantation agreements do not work, then that will be very difficult.
Europarl v8

Es war sehr schwierig, die Kollegen zur Unterschrift dieses Dokuments zu bewegen.
We went to a lot of trouble to get colleagues to sign this.
Europarl v8

Ich finde es sehr schwierig, die Aufmerksamkeit des Präsidiums zu erwecken.
I find it very difficult to get the attention of the Chair.
Europarl v8

Doch im Moment ist das sehr schwierig.
However, for the time being, it is going to be difficult.
Europarl v8

Es ist sehr schwierig, Russland in diesem Bereich als Partner zu sehen.
It is very difficult to see Russia as a partner in this area.
Europarl v8

Der Übergang gestaltete sich sehr schwierig.
It was a very difficult move.
Europarl v8

Die Gespräche waren sehr schwierig, denn schließlich ging es um Menschenleben.
These were very difficult discussions, as what was under consideration were people's lives.
Europarl v8

Es ist sehr schwierig, verschiedene Kulturen zusammenzuhalten.
It is very difficult to hold together different cultures.
Europarl v8

Zum Schluss möchte ich sagen, dass die Situation sehr schwierig zusammenzufassen ist.
I end by saying that the situation is very difficult to sum up.
Europarl v8

Es ist oft sehr schwierig, sich mit EU-Rechtsvorschriften zurechtzufinden.
It is very often difficult to find one's way around EU legislation.
Europarl v8

Für die Menschen in dieser Kommune ist dies sehr schwierig.
It is very difficult for the local community.
Europarl v8

Was von kleinen Arbeitgebern hier gefordert wird, ist sehr schwierig.
What is being asked of small employers here is very difficult.
Europarl v8

Es ist sehr schwierig, daß das auf der gegenwärtigen Grundlage funktioniert.
It is very difficult to operate on the current basis.
Europarl v8

Ich gebe zu, daß dies sehr schwierig ist.
I agree that it is very difficult.
Europarl v8

So ist das in den bevölkerungsdichten Regionen natürlich immer sehr schwierig.
Thus, this will naturally always be very difficult in the densely populated regions.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass dies sehr schwierig ist.
I have to say that this is very difficult.
Europarl v8

Das ist ein Grenzgebiet, wo ein richtiges Ausbalancieren sehr schwierig werden wird.
This is a border area where it will be very difficult to strike the right balance.
Europarl v8

Letztere Möglichkeit könnte sich als sehr schwierig erweisen.
The latter option might be very difficult.
Europarl v8

Die Frage der Ablieferung der Waffen in Nordirland ist sehr schwierig und heikel.
The question of the decommissioning of weapons in Northern Ireland is a very delicate and deeply sensitive question.
Europarl v8

Was Sierra Leone betrifft, das ist sehr schwierig zu beantworten.
Regarding Sierra Leone, it is very difficult to say.
Europarl v8