Translation of "Sehr ruhig" in English
Die
Saaldiener
verhalten
sich
sehr
ruhig
und
professionell
und
verdienen
unseren
Respekt.
The
ushers
behave
very
calmly
and
professionally
and
deserve
our
respect.
Europarl v8
In
dem
Stadtteil,
wo
Tom
wohnt,
ist
es
sehr
ruhig.
The
neighborhood
where
Tom
lives
is
very
quiet.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
nichts
Besonderes
...
aber
sehr
ruhig.
See.
Like
I
told
you.
It's
not...
but
it's
very
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
4
andere
Gäste,
Sie
werden
es
sehr
ruhig
haben.
I
only
have
four
other
guests,
so...
you'll
find
it
very
quiet
here.
OpenSubtitles v2018
Er
war
die
meiste
Zeit
sehr
ruhig.
He
was
very
quiet
most
of
the
time.
OpenSubtitles v2018
Es
war
in
den
letzten
Stunden
sehr
ruhig.
It's
been
very
quiet
the
last
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
und
ich
leben
sehr
ruhig.
My
brother
and
I
live
very
quietly.
OpenSubtitles v2018
Nein,
er
fasste
es
sehr
ruhig
auf.
No,
he
just
took
it
very
calmly.
OpenSubtitles v2018
Hier
gibt
es
viele
Pferde
und
es
ist
sehr
ruhig.
They
have
lots
of
horses
here,
and
it's
very
quiet.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
alles
sehr
ruhig
gehalten.
It
was
all
kept
very
quiet.
OpenSubtitles v2018
Und
sehr
ruhig
sein,
während
ich
einen
Freund
von
mir
anrufe.
And
be
very
quiet
While
I
call
a
friend
of
mine.
Ok?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sehr
ruhig,
wenn
ich
was
verarbeite.
You
know
I
go
all
quiet
when
I'm...
Processing.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
war
sehr
ruhig,
seit
Lord
Walderhurst
fortgegangen
ist.
Well,
thank
you.
But
we
have
been
quiet
since
Lord
Walderhurst
left.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
euch
sehr...
sehr
ruhig
verhalten.
You're
gonna
have
to
keep
very...
very
quiet.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sehr
ruhig,
und
es
gibt
nur
noch
Stille.
It
gets
really
quiet,
and
there's
only
silence.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sehr
ruhig
sein,
jetzt
wo
alle
weg
sind.
It'll
be
very
quiet
for
you,
with
them
all
gone.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
eine
Menge
kluger
Leute,
die
sehr
ruhig
sind.
WELL,
I
KNOW
A
LOT
OF
SMART
PEOPLE
WHO
ARE
VERY
QUIET.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
sehr
beeindruckt,
wie
ruhig
er
die
ganze
Zeit
blieb.
I
did
not
walk
away
unimpressed
by
his
calm
demeanour
during
that
whole
affair.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Charakter
und
ist
sehr
ruhig.
He
has
character
and
is
very
quiet.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sehr
ruhig
hier,
bevor
Ihr
herkamt,
Monsieur.
Things
were
very
quiet
before
you
came
here,
Monsieur.
OpenSubtitles v2018
An
der
Glienicker
Brücke
ist
es
sehr
ruhig,
besonders
früh
am
Morgen.
The
Glienicke
Bridge
is
very
quiet.
Especially
early
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
sehr
ruhig
angehen.
I
think
I
might
just
be
very
quiet.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
sehr
ruhig
für
jemanden,
der
sterben
wird.
You're
calm
for
somebody
who's
about
to
die.
OpenSubtitles v2018
Amy
ist
die
perfekte
Helferin,
weil
sie
sehr
ruhig
und
penibel
ist.
Amy
is
the
perfect
person
to
help,
because
she's
very
calm
and
very
fastidious.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Enniscorthy
vermissen,
aber
es
ist
sehr
ruhig
in
Glenbrien.
We'll
miss
Enniscorthy,
but
it's
lovely
and
quiet
in
Glenbrien.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
denke,
ich
werde
heute
Nacht
sehr
ruhig
schlafen.
Well,
I
think
I
shall
sleep
very
soundly
tonight.
OpenSubtitles v2018