Translation of "Sehr kritisch" in English
Einige
der
von
Ihnen
aufgeworfenen
Themen
sind
sehr
kritisch.
Some
of
the
issues
that
you
have
raised
are
very
critical.
Europarl v8
Dieses
Parlament
stand
der
Nutzung
und
Übermittlung
von
PNR-Daten
immer
sehr
kritisch
gegenüber.
This
House
has
always
been
highly
critical
of
the
use
and
transfer
of
PNR
data.
Europarl v8
Die
freiwillige
Rücknahme
der
Produzenten
sehe
ich
sehr
kritisch.
I
take
a
very
critical
view
of
the
voluntary
collection
of
items
by
producers.
Europarl v8
Somit
kann
ich
bestätigen,
daß
die
Situation
sehr
kritisch
ist.
I
can
therefore
confirm
that
the
situation
is
critical.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
alle
drei
Sätze
sehr
kritisch
zu
hinterfragen
sind.
I
believe
that
all
three
statements
require
critical
analysis.
Europarl v8
Nebenbei
bemerkt
stehe
ich
der
Nutzung
des
Flexibilitätsinstruments
im
Allgemeinen
sehr
kritisch
gegenüber.
Besides,
I
am
in
general
very
critical
of
the
use
of
the
Flexibility
Instrument.
Europarl v8
Unser
Bericht
2010
ist
kritisch,
sehr
kritisch,
aber
er
ist
kritisch-konstruktiv.
Our
2010
report
is
highly
critical,
but
also
constructive.
Europarl v8
Ich
stehe
den
Mitgliedstaaten
sehr
kritisch
gegenüber.
I
am
very
critical
of
the
Member
States.
Europarl v8
Aber
nach
Kopenhagen
sind
unsere
europäischen
Landsleute
sehr
kritisch.
However,
after
Copenhagen,
our
European
compatriots
are
being
very
hard.
Europarl v8
Erstens
hat
sich
die
ASEAN-Gruppe
sehr
kritisch
zu
der
neuen
Mitgliedschaft
Kambodschas
geäußert.
Firstly,
ASEAN
has
spoken
in
very
critical
terms
about
Cambodia's
proposed
accession.
Europarl v8
Trotzdem
stehen
wir
diesem
Bericht
sehr
kritisch
gegenüber.
Nevertheless
we
are
very
critical
of
this
report.
Europarl v8
Die
Verwendung
so
genannter
Rahmenrichtlinien
sehen
wir
sehr
kritisch.
The
use
of
so-called
framework
directives
is
something
we
view
with
a
highly
critical
eye.
Europarl v8
Das
werden
wir
im
Haushalt
sehr
konstruktiv,
aber
sehr
kritisch
verfolgen.
We
will
monitor
that
during
the
Budget
very
constructively,
but
with
a
highly
critical
eye.
Europarl v8
Ich
bin
diesem
Antrag
gegenüber
sogar
sehr
kritisch
eingestellt.
On
the
contrary,
I
am
very
critical
of
the
amendment.
Europarl v8
Sie
schienen
mir
auch
sehr
kritisch
zu
sein.
They
also
seemed
to
me
to
be
very
critical.
Europarl v8
Herr
Präsident,
leider
bleibt
die
Lage
in
der
Region
sehr
kritisch.
Mr
President,
unfortunately
the
situation
in
the
region
is
still
very
critical.
Europarl v8
Wir
werden
sie
dabei
sehr
kritisch,
aber
konstruktiv
begleiten.
We
will
give
them
very
critical
but
constructive
support.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
werden
verstehen,
dass
ich
dem
sehr
kritisch
gegenüberstehe.
Mr
President,
you
will
understand
that
I
am
rather
critical
of
this.
Europarl v8
Wir
haben
allen
Grund,
die
Ereignisse
in
Russland
sehr
kritisch
zu
beurteilen.
There
are
good
reasons
for
being
very
critical
of
what
is
happening
in
Russia.
Europarl v8
Die
Menschen
haben
dieses
Projekt
der
einheitlichen
Währung
nur
sehr
kritisch
begleitet.
People
have
followed
this
single
currency
project
with
no
more
than
a
critical
eye.
Europarl v8
Die
Afrikaner
stehen
den
Europäern
sehr
kritisch
gegenüber.
The
Africans
have
been
very
critical
of
the
Europeans.
Europarl v8
Herr
Vizepräsident
Barrot
weiß
das
und
hat
sich
auch
sehr
kritisch
geäußert.
Vice-President
Barrot
is
aware
of
this
and
has
expressed
himself
in
very
critical
terms
on
this
subject.
Europarl v8
Dennoch
stehe
ich
dem
Dokument
insgesamt
sehr
kritisch
gegenüber.
Having
said
that,
I
am
very
critical
of
this
document
overall.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
sieht
den
Haushalt
des
kommenden
Jahres
sehr
kritisch.
Our
group
takes
a
very
critical
view
of
next
year’s
budget.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
steht
dieser
Tatsache
im
Moment
sehr
kritisch
gegenüber.
The
European
Parliament
is
currently
being
highly
critical
about
this.
Europarl v8
Die
Menschen
sehen
das
sehr
kritisch.
The
people
are
very
critical
of
it.
Europarl v8
Wir
werden
Sie
sehr
kritisch,
aber
auch
positiv
begleiten.
We
will
be
with
you
all
the
way,
critical
but
also
positive.
Europarl v8