Translation of "Sehr knapp bemessen" in English
Sie
wissen
bereits,
dass
unsere
Zeit
sehr
knapp
bemessen
ist.
You
know
that
we
have
very
little
time.
Europarl v8
Der
Abstand
zwischen
Seitenteil
und
Rückseite
der
Innenwand
ist
zudem
sehr
knapp
bemessen.
The
distance
between
the
side
panel
and
the
back
of
the
inner
wall
is
very
tight.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere,
wenn
das
Budget
ist
sehr
knapp
bemessen.
This
is
particularly
true
if
the
budget
is
quite
tight.
ParaCrawl v7.1
Die
Frist
für
die
Lieferung
der
Detailplanung
war
sehr
knapp
bemessen.
"The
deadline
for
the
delivery
of
detailed
design
was
very
tight.
ParaCrawl v7.1
Die
Mittel
im
mehrjährigen
Finanzrahmen
sind
bereits
sehr
knapp
bemessen,
und
im
Haushalt
noch
mehr.
The
multiannual
financial
framework
is
already
very
short
of
the
necessary
appropriations
and
the
budget
even
more
so.
Europarl v8
Da
die
Zeit
sehr
knapp
bemessen
ist,
möchte
ich
hier
keine
Grundsatzdebatte
führen.
Since
time
is
very
short,
I
do
not
want
to
engage
in
a
debate
of
principle.
EUbookshop v2
Die
Privatstrände
am
Meer
sind
gut
nutzbar,
der
öffentliche
Strandabschnitt
ist
dagegen
sehr
knapp
bemessen.
The
private
beaches
along
the
sea
are
well
utilized,
the
public
beach
is
on
the
other
hand
very
tight.
ParaCrawl v7.1
Zudem
war
die
Bauzeit,
angesichts
der
Dimension
des
Projekts,
sehr
knapp
bemessen.
In
addition,
the
construction
period
was
very
short
in
terms
of
the
dimensions
of
the
project.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicht
der
deutschen
Biokraftstoffindustrie
ist
der
Zeitraum
für
die
Einführung
der
Nachhaltig-keitsverordnung
sehr
knapp
bemessen.
The
German
biofuels
industry
believes
that
the
deadline
set
for
the
introduction
of
the
sustainability
ordinance
is
very
tight.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
für
die
Entwicklung
des
„808“
war
mit
einem
Jahr
sehr
knapp
bemessen.
The
time
for
the
development
of
“808“
was
extremely
tight.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
liegt
darin,
daß
der
Zeitplan
für
die
Konvergenzkriterien
sehr
knapp
bemessen
und
ihre
Auslegung
zu
streng
ist.
The
problem
is
that
the
timetable
for
achieving
the
criteria
is
very
fast
and
they
are
interpreted
too
strictly.
Europarl v8
In
diesen
zwei
Monaten
angespannter
Arbeit
war
es
nämlich
vor
allem
ihrer
Bereitschaft
zu
verdanken,
wenn
es
uns
gelungen
ist,
den
von
uns
für
die
Annahme
dieses
Berichts
festgelegten
Zeitplan,
der
effektiv
sehr
knapp
bemessen
war,
einzuhalten.
It
is
their
availability,
in
particular,
during
these
two
months
of
intense
work,
which
has
enabled
to
us
to
respect
the
timeframes
we
set
ourselves
for
the
adoption
of
this
report,
which,
I
have
to
say,
has
been
produced
in
a
very
short
space
of
time.
Europarl v8
Da
diese
Frist
sehr
knapp
bemessen
ist
,
soll
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
während
der
Projektvorbereitungsphase
eine
weitere
Machbarkeitsstudie
durchgeführt
werden
.
However
,
this
deadline
is
very
tight
and
will
be
subject
to
a
further
feasibility
analysis
at
a
later
stage
in
the
pre-project
phase
.
ECB v1
Da
die
Kopenhagener
Konferenz
im
Dezember
stattfindet,
hält
der
Ausschuss
dies
für
zeitlich
sehr
knapp
bemessen.
The
EESC
is
of
the
strong
opinion
that
this
is
leaving
matters
very
late,
given
the
holding
of
the
Copenhagen
Conference
in
December.
TildeMODEL v2018
Schließlich
gibt
die
Zahl
6,8
%
lediglich
den
Anstieg
gegenüber
dem
Haushaltsplan
2012
wieder,
bei
dem
die
Mittel
für
Zahlungen
sehr
knapp
bemessen
sind.
Finally,
the
6.8%
increase
is
compared
to
the
adopted
2012
budget…
which
payment
appropriations
are
very
low.
TildeMODEL v2018
Weitere
Punkte,
die
am
15.
November
angesprochen
wurden,
waren
u.a.
Befürchtungen,
dass
es
aufgrund
des
verspäteten
Anlaufens
einiger
Programme
zu
budgetären
Problemen
kommen
könne
und
dass
die
Frist
für
die
Einreichung
von
Projekten
im
Rahmen
von
LEADER
+
sehr
knapp
bemessen
sei.
Other
points
raised
on
15
November
included
budgetary
concerns
due
to
programmes
starting
late,
and
the
time
scale
for
applying
for
Leader
+
projects,
which
was
very
short.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
die
Fristen
für
Modernisierung
und
Neubau
der
Tierkörperbeseitigungsanstalten,
die
einen
Abschluss
der
Arbeiten
Ende
November
2006
vorsehen,
sehr
knapp
bemessen,
da
die
Genehmigung
der
rumänischen
Veterinärbehörden
eingeholt
und
der
Kommission
notifiziert
werden
muss.
However,
the
planned
deadlines
of
late
November
2006
for
the
modernisation
and
construction
of
the
required
rendering
plants
are
very
tight,
as
this
requires
the
approval
by
the
Romanian
veterinary
authorities
and
notification
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtssaal
bietet
zwar
Platz
für
250
Zuschauer,
da
in
der
Praxis
aber
häufig
größere
Studenten-
oder
Beamtengruppen
teilnehmen
und
viele
Besucher
der
ersten
Anhörung
den
Saal
nicht
verlassen,
sind
die
Plätze
für
die
zweite
Anhörung
sehr
knapp
bemessen.
While
the
Courtroom
does
have
seating
for
some
250
public
visitors,
in
practice
there
are
almost
always
large
groups
of
students
or
officials
that
reduce
that
number,
and
visitors
who
are
admitted
to
observe
the
first
argument
generally
stay
for
the
second
argument,
making
the
total
seats
available
for
the
second
argument
generally
very
small.
Wikipedia v1.0
Dieser
Vorteil
ist
insbesondere
beim
Anschluß
einer
Schlauchleitung
an
eine
Mischbatterie,
wo
der
vorhandene
Bauraum
ohnehin
sehr
knapp
bemessen
ist,
von
Bedeutung.
This
advantage
is
particularly
significant
in
connecting
a
hose
line
to
a
mixer
of
a
faucet,
where
the
available
space
is
very
limited
anyway.
EuroPat v2
Das
wesentliche
Problem
bei
diesen
Arbeiten
zur
Planung
neuer
Vorrichtungen
bestand
darin,
dass
die
Frist
für
die
ergonomische
Planung
sehr
knapp
bemessen
war
(nur
sechs
Wochen).
The
essential
problem
encountered
in
this
work
of
designing
new
installations
is
the
short
period
allowed
for
ergonomics
adaptation
(only
6
weeks).
EUbookshop v2