Translation of "Sehr geringen" in English
Der
Beitrag
aus
dem
europäischen
Haushalt
macht
nur
einen
sehr
geringen
Teil
aus.
The
contribution
from
the
European
budget
accounts
for
only
a
very
small
part
of
it.
Europarl v8
Vorläufige
Wahlergebnisse
zeigen
einen
sehr
geringen
Abstand
zwischen
den
zwei
Kandidaten.
Preliminary
election
results
show
a
very
small
gap
between
the
two
contestants.
Europarl v8
Wie
Herr
Samland
hervorhob,
handelt
es
sich
um
einen
sehr
geringen
Betrag.
It
is
a
very
small
amount
of
money.
Mr
Samland
underlines
this.
Europarl v8
Außerdem
ist
die
Anreicherungswirtschaft
sehr
kapitalintensiv
bei
sehr
geringen
Grenzkosten.
In
addition,
the
enrichment
industry
is
highly
capital
intensive
with
very
low
marginal
costs.
DGT v2019
Die
Türkei
besitzt
zwar
noch
einen
sehr
geringen
Gebietsabschnitt
in
Europa.
Turkey
does
indeed
have
a
very
small
part
of
its
territory
in
Europe.
Europarl v8
Ein
Lebendimpfstoff
besteht
im
Gegensatz
zum
Totimpfstoff
aus
sehr
geringen
Mengen
funktionsfähiger
Keime.
In
an
attenuated
vaccine,
live
virus
particles
with
very
low
virulence
are
administered.
ELRC_2922 v1
Und
wir
hinterliessen
einen
sehr
geringen
Fussabdruck
auf
dem
Planeten.
And
we
would
leave
a
very
low
footprint
on
the
planet.
TED2013 v1.1
Das
Ehepaar
Ganz
erwarb
einige
Meisterwerke
zu
sehr
geringen
Preisen.
During
the
rest
of
his
life
Ganz
and
his
wife
gathered
several
masterpieces
for
very
low
prices.
Wikipedia v1.0
Revatio
gelangt
in
sehr
geringen
Konzentrationen
in
Ihre
Muttermilch.
Revatio
passes
into
your
breast
milk
at
very
low
levels
and
would
not
be
expected
to
harm
your
baby.
ELRC_2682 v1
Schweine:
Apramycin
wird
nur
zu
einem
sehr
geringen
Anteil
im
Schwein
metabolisiert.
Very
little
metabolism
of
apramycin
takes
place
in
the
animal.
ELRC_2682 v1
Granpidam
gelangt
in
sehr
geringen
Konzentrationen
in
Ihre
Muttermilch.
Granpidam
passes
into
your
breast
milk
at
very
low
levels
and
would
not
be
expected
to
harm
your
baby.
ELRC_2682 v1
Dennoch
basieren
diese
Ergebnisse
auf
einer
sehr
geringen
Patientenzahl
(n=129
Patientinnen).
However,
this
finding
is
based
on
a
very
small
sample
(n=129
patients).
EMEA v3
Die
Studie
ergab
einen
sehr
geringen
statistisch
signifikanten,
aber
klinisch
unbedeutenden
Einfluss.
A
very
small
statistically
significant
but
clinically
irrelevant
effect
was
found.
EMEA v3
In
sehr
geringen
Konzentrationen
hemmt
es
die
Aufnahme
von
Kalzium
in
die
Muskelzellen.
At
very
low
concentrations
it
inhibits
the
influx
of
calcium
into
the
cell.
ELRC_2682 v1
Bei
Ratten
passierte
Treosulfan
die
Blut-Hirn-Schranke
nur
in
sehr
geringen
Mengen.
A
very
low
penetration
of
blood-brain-barrier
by
treosulfan
was
observed
in
rats.
ELRC_2682 v1
Verkauft
wurde
sie
nahezu
ausschließlich
in
Frankreich
bei
sehr
geringen
Auflagen.
And
so
the
people
using
the
subway
in
Paris
was
very
eclectic.
Wikipedia v1.0
Dies
führte
im
Ergebnis
zu
einer
sehr
geringen
Rentabilität
des
EU-Wirtschaftszweigs.
Given
the
low
volumes
of
imports
from
third
countries
as
well
as
the
fact
that
they
decreased
both
in
volume
and
in
market
share
terms,
there
is
no
indication
that
they
caused
injury
to
the
Union
industry.
DGT v2019
Andererseits
arbeiten
diese
Industrien
meist
mit
sehr
geringen
Gewinnspannen
und
sind
kapitalintensiv.
On
the
other
hand,
such
industries
usually
operate
at
very
low
margins
and
are
capital
intensive.
TildeMODEL v2018
Davon
ausgenommen
sind
künftig
nur
Anlagen
mit
einer
sehr
geringen
installierten
Leistung.
Only
very
low
production
capacities
will
be
exempted
from
the
auctioning
process
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kommt
Quecksilber
in
sehr
geringen
Konzentrationen
in
der
gesamten
Biosphäre
vor.
It
is
also
present
at
very
low
levels
throughout
the
biosphere.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kommt
Quecksilber
in
sehr
geringen
Konzentrationen
in
der
gesamten
Biosphäre
vor.
Mercury
is
also
present
at
very
low
levels
throughout
the
biosphere.
TildeMODEL v2018
Bei
sehr
geringen
Auftragswerten
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
allerdings
von
diesen
Anforderungen
absehen.
The
request
for
ESPD
or
declaration
on
honour
may
be
waived
for
very
low
value
contracts.
TildeMODEL v2018
Andererseits
arbeiten
diese
Industrien
meist
mit
sehr
geringen
Gewinnspannen
und
sind
kapitalintensiv.
On
the
other
hand,
such
industries
usually
operate
at
very
low
margins
and
are
capital
intensive.
TildeMODEL v2018