Translation of "Sehr geringen" in English

Der Beitrag aus dem europäischen Haushalt macht nur einen sehr geringen Teil aus.
The contribution from the European budget accounts for only a very small part of it.
Europarl v8

Vorläufige Wahlergebnisse zeigen einen sehr geringen Abstand zwischen den zwei Kandidaten.
Preliminary election results show a very small gap between the two contestants.
Europarl v8

Wie Herr Samland hervorhob, handelt es sich um einen sehr geringen Betrag.
It is a very small amount of money. Mr Samland underlines this.
Europarl v8

Außerdem ist die Anreicherungswirtschaft sehr kapitalintensiv bei sehr geringen Grenzkosten.
In addition, the enrichment industry is highly capital intensive with very low marginal costs.
DGT v2019

Die Türkei besitzt zwar noch einen sehr geringen Gebietsabschnitt in Europa.
Turkey does indeed have a very small part of its territory in Europe.
Europarl v8

Ein Lebendimpfstoff besteht im Gegensatz zum Totimpfstoff aus sehr geringen Mengen funktionsfähiger Keime.
In an attenuated vaccine, live virus particles with very low virulence are administered.
ELRC_2922 v1

Und wir hinterliessen einen sehr geringen Fussabdruck auf dem Planeten.
And we would leave a very low footprint on the planet.
TED2013 v1.1

Das Ehepaar Ganz erwarb einige Meisterwerke zu sehr geringen Preisen.
During the rest of his life Ganz and his wife gathered several masterpieces for very low prices.
Wikipedia v1.0

Revatio gelangt in sehr geringen Konzentrationen in Ihre Muttermilch.
Revatio passes into your breast milk at very low levels and would not be expected to harm your baby.
ELRC_2682 v1

Schweine: Apramycin wird nur zu einem sehr geringen Anteil im Schwein metabolisiert.
Very little metabolism of apramycin takes place in the animal.
ELRC_2682 v1

Granpidam gelangt in sehr geringen Konzentrationen in Ihre Muttermilch.
Granpidam passes into your breast milk at very low levels and would not be expected to harm your baby.
ELRC_2682 v1

Dennoch basieren diese Ergebnisse auf einer sehr geringen Patientenzahl (n=129 Patientinnen).
However, this finding is based on a very small sample (n=129 patients).
EMEA v3

Die Studie ergab einen sehr geringen statistisch signifikanten, aber klinisch unbedeutenden Einfluss.
A very small statistically significant but clinically irrelevant effect was found.
EMEA v3

In sehr geringen Konzentrationen hemmt es die Aufnahme von Kalzium in die Muskelzellen.
At very low concentrations it inhibits the influx of calcium into the cell.
ELRC_2682 v1

Bei Ratten passierte Treosulfan die Blut-Hirn-Schranke nur in sehr geringen Mengen.
A very low penetration of blood-brain-barrier by treosulfan was observed in rats.
ELRC_2682 v1

Verkauft wurde sie nahezu ausschließlich in Frankreich bei sehr geringen Auflagen.
And so the people using the subway in Paris was very eclectic.
Wikipedia v1.0

Dies führte im Ergebnis zu einer sehr geringen Rentabilität des EU-Wirtschaftszweigs.
Given the low volumes of imports from third countries as well as the fact that they decreased both in volume and in market share terms, there is no indication that they caused injury to the Union industry.
DGT v2019

Andererseits arbeiten diese Industrien meist mit sehr geringen Gewinnspannen und sind kapitalintensiv.
On the other hand, such industries usually operate at very low margins and are capital intensive.
TildeMODEL v2018

Davon ausgenommen sind künftig nur Anlagen mit einer sehr geringen installierten Leistung.
Only very low production capacities will be exempted from the auctioning process in the future.
TildeMODEL v2018

Außerdem kommt Quecksilber in sehr geringen Konzentrationen in der gesamten Biosphäre vor.
It is also present at very low levels throughout the biosphere.
TildeMODEL v2018

Außerdem kommt Quecksilber in sehr geringen Konzentrationen in der gesamten Bio­sphäre vor.
Mercury is also present at very low levels throughout the biosphere.
TildeMODEL v2018

Bei sehr geringen Auftragswerten kann der öffentliche Auftraggeber allerdings von diesen Anforderungen absehen.
The request for ESPD or declaration on honour may be waived for very low value contracts.
TildeMODEL v2018

Andererseits arbeiten diese Industrien meist mit sehr geringen Gewinn­spannen und sind kapitalintensiv.
On the other hand, such industries usually operate at very low margins and are capital intensive.
TildeMODEL v2018