Translation of "Sehr geringem" in English
Levofloxacin
wird
nur
in
sehr
geringem
Ausmaß
metabolisiert.
Levofloxacin
is
metabolised
to
a
very
small
extent,
the
metabolites
being
desmethyl-levofloxacin
and
levofloxacin
N-oxide.
ELRC_2682 v1
Pantoprazol
wird
nur
in
sehr
geringem
Ausmaß
dialysiert.
Only
very
small
amounts
of
pantoprazole
are
dialyzed.
ELRC_2682 v1
Die
US-Konjunktur
lahmt
weiterhin
mit
sehr
geringem
Wachstum
und
hoher
Arbeitslosigkeit.
The
US
economy
is
still
limping
along
with
very
slow
growth
and
a
high
rate
of
unemployment.
News-Commentary v14
Auch
die
technische
Hilfe
wurde
nur
in
sehr
geringem
Maße
in
Anspruch
genommen.
In
addition,
very
little
technical
assistance
was
used.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aufforderung
wurde
aber
nur
in
sehr
geringem
Maße
nachgekommen.
However,
very
little
co-operation
was
obtained.
DGT v2019
Umgekehrt
erhält
ein
Unternehmen
mit
sehr
geringem
Zahlungsunfähigkeitsrisiko
Kredite
zu
sehr
günstigen
Konditionen.
A
contrario,
an
undertaking
with
a
very
low
risk
of
insolvency
will
be
able
to
borrow
on
very
favourable
terms.
DGT v2019
Der
Textur
nach
sind
sie
feinsandig
mit
sehr
geringem
Anteil
von
Tonteilchen.
They
have
a
fine
sandy
texture
and
contain
very
few
clayey
particles.
DGT v2019
Kenntnisse
über
Verbraucherrechte
im
Binnenmarkt
sind
nur
in
sehr
geringem
Umfang
vorhanden.
Knowledge
of
consumer
rights
in
the
single
market
is
extremely
limited.
TildeMODEL v2018
Kenntnisse
über
Verbraucherrechte
im
Binnenmarkt
sind
nur
in
sehr
geringem
Umfang
vorhanden.
Knowledge
of
consumer
rights
in
the
Single
Market
is
extremely
limited.
TildeMODEL v2018
Wo
Sie
sind,
ist
von
sehr
geringem
Interesse,
meine
Liebe.
Where
you
are
is
of
very
little
interest,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Unzulässige
Abfallablagerungen
finden
statt,
jedoch
in
sehr
geringem
Maße.
Illegal
disposal
still
occurs
but
is
considered
to
be
extremely
limited.
EUbookshop v2
Gleichwohl
wurde
vondiesen
Ausschüssen
bisher
nur
in
sehr
geringem
Umfang
praktische
Arbeit
geleistet.
At
a
practical
level,
however,
thework
done
so
far
by
these
committees
has
been
very
limited.
EUbookshop v2
Es
wurde
mit
sehr
geringem
Budget
realisiert.
It
was
made
on
a
very
minimal
budget.
WikiMatrix v1
Der
Antrieb
des
Transportbandes
besteht
aus
einem
regelbaren
Gleichstrommotor
mit
sehr
geringem
Trägheitsmoment.
The
conveyor
belt
is
driven
by
a
variable-speed
d.c.
motor
having
a
very
low
moment
of
inertia.
EuroPat v2
Anfangs
lagen
die
Zwingermauern
in
sehr
geringem
Abstand
vor
der
Hauptmauer.
Initially
Zwinger
walls
were
very
close
to
the
main
wall.
WikiMatrix v1
Die
Windenergie
wird
in
Irland
nur
in
sehr
geringem
Umfang
genutzt.
There
is
very
little
use
of
wind
energy
in
Ireland.
EUbookshop v2
Auch
dietechnische
Hilfe
wurde
nur
in
sehr
geringem
Maße
in
Anspruch
genommen.
In
addition,
very
little
technical
assistance
was
used.
EUbookshop v2
Umsatzdaten
liegen
nur
in
sehr
geringem
Umfang
vor
und
können
nicht
genutzt
werden.
The
data
on
turnover
are
very
few
and
can't
be
exploited.
EUbookshop v2
Damit
wird
eine
Realisierung
des
Modulators
mit
sehr
geringem
Schaltungsaufwand
ermöglicht.
This
makes
possible
the
realization
of
the
modulator
at
very
little
expense
for
circuitry.
EuroPat v2
Bei
sehr
geringem
Alkoholgehalten
können
vermehrt
cyclische
Oxyalkylenoligomere
gebildet
werden.
At
very
low
alcohol
contents,
a
greater
amount
of
cyclic
oxyalkylene
oligomers
can
be
formed.
EuroPat v2
Dies
erlaubt
nur
in
sehr
geringem
Umfang
die
Ausrichtung
des
Gewebes
durch
Strecken.
This
permits
a
very
limited
range
of
adjustment
by
web
stretching.
EuroPat v2
Er
kann
daher
mit
sehr
geringem
Aufwand
verwirklicht
werden.
It
can
therefore
be
implemented
with
very
low
expenditure.
EuroPat v2
Andere
Unternehmen
investierten
nur
in
sehr
geringem
Maße
in
dieser
Gegend.
There
has
only
been
very
limited
commercial
investment
and
few
new
job
opportunities.
EUbookshop v2
Bei
sehr
geringem
Abstand
zu
stehenden
Objekten
wird
vorzugsweise
auch
eine
Verzögerung
eingeleitet.
With
a
very
short
distance
to
standing
objects,
a
deceleration
is
also
preferably
initiated.
EuroPat v2