Translation of "Sehr froh" in English

Ich bin sehr froh, dass das Parlament diese Richtlinie abgelehnt hat.
I am very glad that Parliament rejected this directive.
Europarl v8

Als Vorsitzender der Delegation Europa-Israel bin ich sehr froh darüber und begrüße dies.
As chairman of the Delegation for relations with Israel, I am happy with this and I approve of it.
Europarl v8

Ich bin sehr froh darüber, daß wir einen Kompromiß erreicht haben.
I am very pleased that we have achieved a compromise.
Europarl v8

Darüber war Frau Roth-Berendt ja sehr froh und stolz.
Mrs Roth-Berendt was very pleased and proud of that.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin sehr froh über die Bürgerinitiative.
Mr President, I am very happy with the citizens' initiative.
Europarl v8

Ich bin über diesen Vorschlag sehr froh.
I am very happy about this proposal.
Europarl v8

Ich bin sehr froh, dass er diese berühmte Reise unternommen hat!
I am very glad that he took that famous voyage!
Europarl v8

Das ist gut so, und ich bin darüber sehr froh.
This is good and I am delighted about it.
Europarl v8

Deshalb bin ich sehr froh über die konstruktive Unterstützung des Parlaments.
I am therefore very pleased with this constructive support from the European Parliament.
Europarl v8

Sie ist sehr froh, daß es endlich weiter geht.
She is very happy that things are finally moving forward.
Europarl v8

Ich bin sehr froh über die Abstimmung, wie sie jetzt gelaufen ist.
I am very happy about the way that the vote has gone.
Europarl v8

Ich bin auch sehr froh darüber, wie das jetzt gehandhabt werden soll.
I am also very pleased with the way in which this is to be done.
Europarl v8

Ich bin über dieses Ergebnis sehr froh.
I am very glad indeed that has been the case.
Europarl v8

Ich bin auch sehr froh, daß die WEU hier eingeschaltet wird.
I am delighted that the WEU has decided to become involved.
Europarl v8

Ich bin sehr froh über die Pläne, auch was die Schifffahrtsindustrie betrifft.
I am very pleased about the plans in this area, particularly relating to the shipping industry.
Europarl v8

Ich bin sehr froh darüber, Vorsitzender dieses Ausschusses zu sein!
I am very pleased to be chairman of this committee.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin sehr froh über diese Debatte.
Mr President, I am very pleased this debate is happening.
Europarl v8

Wir sind sehr froh darüber, daß es zu dieser Vereinbarung gekommen ist.
We are very pleased that agreement has been reached.
Europarl v8

Ich bin sehr froh, daß es diese Wende nimmt.
I am very pleased that the matter has taken this turn.
Europarl v8

Wir sollten jedoch sehr froh über die Behandlung dieses äußerst wichtigen Themas sein.
Nevertheless, I believe we should be very pleased with the progress made on this extremely important subject.
Europarl v8

Darum bin ich sehr froh, dass der Antrag abgelehnt wurde.
That is why I am very glad that the amendment was rejected.
Europarl v8

Wir können über den vorliegenden Bericht sehr froh sein.
We can be very happy with the report that is before us.
Europarl v8

Ich bin sehr froh, dass dies jetzt geschehen ist.
I am very pleased that it is in there now.
Europarl v8

Die Kommission hat nun ihren Vorschlag zurückgezogen, worüber ich sehr froh bin.
The Commission has withdrawn its proposal and I am very pleased about that.
Europarl v8

Trotzdem bin ich jedoch sehr froh, dass wir eine Einigung erzielt haben.
However, having said that, I am very pleased that we have reached an agreement.
Europarl v8

Ich persönlich bin sehr froh, dass wir nationale Regelungen beibehalten dürfen.
Personally, I am very pleased that we are able to maintain national measures on detergents.
Europarl v8

Ich bin sehr froh, dass das Problem der Anhänger gelöst wurde.
I am delighted that the trailer problem has been resolved.
Europarl v8

Das ist der Wandel in Afghanistan, über den wir sehr froh sind.
That is the change in Afghanistan for which we are very happy.
Europarl v8

Ich bin sehr froh, dass unser Ausschuss zu diesem Schluss gekommen ist.
I am very glad that our committee has come to that conclusion.
Europarl v8