Translation of "Sehr erholsam" in English
Eigentlich
heißt
es
ja,
dass
Schlaf
sehr
erholsam
sei,
aber...
MacGYVER:
They
say
sleep
is
relaxing.
OpenSubtitles v2018
Ein
schöner
Radausflug
durch
das
sommerliche
Föglö
ist
sehr
erholsam!
A
pleasant
cycling
tour
across
lush
Föglö
is
very
relaxing!
ParaCrawl v7.1
Die
Sauna
und
das
Schwimmen
im
See
sind
sehr
erholsam
und
erfrischend.
The
sauna
and
swimming
in
the
lake
are
very
relaxing
and
refreshing.
ParaCrawl v7.1
Die
Ruhe
und
Abgeschiedenheit
war
sehr
erholsam.
The
bed
was
very
comfortable.
ParaCrawl v7.1
Die
Gastgeber
sind
sehr
lieb
und
der
Ort
ist
paradiesisch-
sehr
erholsam!
The
hosts
are
very
nice
and
the
place
is
very
relaxing
paradiesisch-!
ParaCrawl v7.1
War
sehr
erholsam
auch
die
langen
Spaziergänge
am
Wasser.
Was
very
relaxing
also
the
long
walks
along
the
water.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
wie
fließendes
Wasser,
was
sehr,
sehr
erholsam
ist.
It's
like
flowing
water,
which
is
very,
very
restful.
ParaCrawl v7.1
Die
Umgebung
und
die
Natur
rund
um
Tinallinge
war
sehr
Erholsam
für
uns.
The
environment
and
nature
around
Tinallinge
was
very
refreshing
CCAligned v1
Wir
hatten
auch
eine
Sitzgelegenheit
im
Freien,
was
sehr
erholsam
war.
We
also
had
an
outdoor
seating,
which
was
very
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfanden
das
aber
als
sehr
romantisch,
erholsam
und
interessant.
We
found
this
to
be
very
romantic,
relaxing
and
interesting.
ParaCrawl v7.1
Ein
Urlaub
im
eigenen
Garten
kann
sehr
wohl
erholsam
sein.
A
holiday
in
the
own
garden
can
be
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Bei
Petra
war
es
sehr
erholsam.
It
was
a
fantastic
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
Urlaub
in
Nibbiano
war
sehr
schön
und
erholsam.
The
holiday
in
Nibbiano
was
very
nice
and
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Ostern
in
Maranghetto
verbracht
und
es
war
wunderschön
und
sehr
erholsam.
We
spent
Easter
in
Maranghetto
and
it
was
beautiful
and
very
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Im
Dorf
selbst
aber
ist
es
sehr
ruhig
und
erholsam.
In
the
village
itself
but
it
is
very
quiet
and
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Trotz
ausgebuchter
Anlage
und
einigen
Hunden
war
es
sehr
ruhig
und
erholsam.
Despite
the
burnt
out
area
and
some
dogs
it
was
very
quiet
and
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Unser
Urlaub
auf
dem
Agriturismo-Hof
Apparita
war
sehr
erholsam.
Our
Holiday
Farm-yard
Apparita
was
very
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Umgebung:
sehr
romantisch
und
erholsam,
auch
für
kleine
Familien
geeignet.
Habitat:
very
romantic
and
relaxing
also
comfortable
for
small
families
ParaCrawl v7.1
Tagesbesuche
geben
Ihnen
auch
einen
guten
Eindruck
und
können
sehr
erholsam
sein.
Day
visits
also
give
you
a
good
impression
and
can
be
very
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Sie
schlafen
sehr
erholsam
und
bequem
in
unseren
neuen
Betten.
Enjoy
a
peaceful
and
comfortable
sleep
in
our
new
beds.
ParaCrawl v7.1
Der
Eintritt
ist
frei
und
die
Stille
im
Tempel
sehr
erholsam.
Admission
is
free
and
the
silence
in
the
temple
is
very
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Die
Flitterwochen
haben
i.d.R.
zwischen
168
und
336
Stunden
und
sind
meist
sehr
romantisch
und
erholsam.
A
honeymoon
may
last
somewhere
between
168
and
336
hours
and
should
be
very
relaxing
and
romantic.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
sehr
angenehm,
diese
Leere
zu
haben,
oh,
sehr
erholsam.
But
it's
very
pleasant
to
have
this
[the
head]
empty,
oh,
very
restful.
ParaCrawl v7.1
Einschlafen
ging
weiterhin
ohne
Probleme
und
auch
die
Nächte
waren
sehr
angenehm
und
erholsam.
Falling
asleep
continued
without
any
problems
and
the
nights
were
very
pleasant
and
relaxing.
CCAligned v1
Dabei
geht
es
bei
uns
eher
ruhig
zu
und
der
Aufenthalt
ist
sehr
erholsam.
It
is
rather
for
us
to
be
quiet
and
stay
very
relaxing.
ParaCrawl v7.1
Die
Umgebung
ist
still,
grün
und
sehr
erholsam
für
den
Anblick
und
den
Geist.
The
surrounding
environment
is
silent,
green
and
really
restful
for
the
sight
and
the
mind.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
Font
i
Roig
ist
ein
wunderschönes
Anwesen,
es
ist
sehr
ruhig
und
erholsam.
Hotel
Font
i
Roig
is
a
wonderful
estate,
it
is
very
calm
end
relaxing.
ParaCrawl v7.1