Translation of "Sehr erholsam" in English

Eigentlich heißt es ja, dass Schlaf sehr erholsam sei, aber...
MacGYVER: They say sleep is relaxing.
OpenSubtitles v2018

Ein schöner Radausflug durch das sommerliche Föglö ist sehr erholsam!
A pleasant cycling tour across lush Föglö is very relaxing!
ParaCrawl v7.1

Die Sauna und das Schwimmen im See sind sehr erholsam und erfrischend.
The sauna and swimming in the lake are very relaxing and refreshing.
ParaCrawl v7.1

Die Ruhe und Abgeschiedenheit war sehr erholsam.
The bed was very comfortable.
ParaCrawl v7.1

Die Gastgeber sind sehr lieb und der Ort ist paradiesisch- sehr erholsam!
The hosts are very nice and the place is very relaxing paradiesisch-!
ParaCrawl v7.1

War sehr erholsam auch die langen Spaziergänge am Wasser.
Was very relaxing also the long walks along the water.
ParaCrawl v7.1

Sie war wie fließendes Wasser, was sehr, sehr erholsam ist.
It's like flowing water, which is very, very restful.
ParaCrawl v7.1

Die Umgebung und die Natur rund um Tinallinge war sehr Erholsam für uns.
The environment and nature around Tinallinge was very refreshing
CCAligned v1

Wir hatten auch eine Sitzgelegenheit im Freien, was sehr erholsam war.
We also had an outdoor seating, which was very relaxing.
ParaCrawl v7.1

Wir empfanden das aber als sehr romantisch, erholsam und interessant.
We found this to be very romantic, relaxing and interesting.
ParaCrawl v7.1

Ein Urlaub im eigenen Garten kann sehr wohl erholsam sein.
A holiday in the own garden can be relaxing.
ParaCrawl v7.1

Bei Petra war es sehr erholsam.
It was a fantastic experience.
ParaCrawl v7.1

Der Urlaub in Nibbiano war sehr schön und erholsam.
The holiday in Nibbiano was very nice and relaxing.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Ostern in Maranghetto verbracht und es war wunderschön und sehr erholsam.
We spent Easter in Maranghetto and it was beautiful and very relaxing.
ParaCrawl v7.1

Im Dorf selbst aber ist es sehr ruhig und erholsam.
In the village itself but it is very quiet and relaxing.
ParaCrawl v7.1

Trotz ausgebuchter Anlage und einigen Hunden war es sehr ruhig und erholsam.
Despite the burnt out area and some dogs it was very quiet and relaxing.
ParaCrawl v7.1

Unser Urlaub auf dem Agriturismo-Hof Apparita war sehr erholsam.
Our Holiday Farm-yard Apparita was very relaxing.
ParaCrawl v7.1

Umgebung: sehr romantisch und erholsam, auch für kleine Familien geeignet.
Habitat: very romantic and relaxing also comfortable for small families
ParaCrawl v7.1

Tagesbesuche geben Ihnen auch einen guten Eindruck und können sehr erholsam sein.
Day visits also give you a good impression and can be very relaxing.
ParaCrawl v7.1

Sie schlafen sehr erholsam und bequem in unseren neuen Betten.
Enjoy a peaceful and comfortable sleep in our new beds.
ParaCrawl v7.1

Der Eintritt ist frei und die Stille im Tempel sehr erholsam.
Admission is free and the silence in the temple is very relaxing.
ParaCrawl v7.1

Die Flitterwochen haben i.d.R. zwischen 168 und 336 Stunden und sind meist sehr romantisch und erholsam.
A honeymoon may last somewhere between 168 and 336 hours and should be very relaxing and romantic.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist sehr angenehm, diese Leere zu haben, oh, sehr erholsam.
But it's very pleasant to have this [the head] empty, oh, very restful.
ParaCrawl v7.1

Einschlafen ging weiterhin ohne Probleme und auch die Nächte waren sehr angenehm und erholsam.
Falling asleep continued without any problems and the nights were very pleasant and relaxing.
CCAligned v1

Dabei geht es bei uns eher ruhig zu und der Aufenthalt ist sehr erholsam.
It is rather for us to be quiet and stay very relaxing.
ParaCrawl v7.1

Die Umgebung ist still, grün und sehr erholsam für den Anblick und den Geist.
The surrounding environment is silent, green and really restful for the sight and the mind.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Font i Roig ist ein wunderschönes Anwesen, es ist sehr ruhig und erholsam.
Hotel Font i Roig is a wonderful estate, it is very calm end relaxing.
ParaCrawl v7.1