Translation of "Sehr eingeschränkt" in English
Die
Liste
der
Bestimmungsländer
ist
sehr
eingeschränkt.
The
list
of
destination
countries
is
very
limited.
Europarl v8
Daher
ist
der
Handlungsspielraum
der
Kommission
sehr
stark
eingeschränkt.
Ever
since
then,
the
Commission'
s
margin
for
manoeuvre
has
been
very
limited.
Europarl v8
Die
Erfahrung
mit
Wiederholungsbehandlungen
mit
ATryn
ist
sehr
eingeschränkt.
The
experience
from
repeated
treatment
with
ATryn
is
very
limited.
EMEA v3
Die
Erfahrung
mit
Wiederholungsbehandlungen
mit
diesem
Arzneimittel
ist
sehr
eingeschränkt.
The
experience
from
repeated
treatment
with
this
medicine
is
very
limited.
ELRC_2682 v1
Daher
ist
der
von
der
Haushaltsbehörde
vorgegebene
Haushaltsrahmen
für
die
Verwaltungsausgaben
sehr
eingeschränkt:
The
budgetary
framework
drawn
up
by
the
budget
authority
was
very
tight
as
regards
administrative
expenditure:
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Europäischen
Union
ist
folglich
sehr
eingeschränkt.
The
role
of
the
European
Union
is
therefore
very
limited.
TildeMODEL v2018
Derzeit
ist
das
Verbleiberecht
sehr
eingeschränkt
und
an
restriktive
Bedingungen
geknüpft.
The
scope
of
the
right
to
remain
is
extremely
narrow
in
current
Community
law
and
subject
to
restrictive
conditions.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Bedingungen
war
die
Rolle
der
Zivilgesellschaft
in
der
Gesellschaft
sehr
eingeschränkt.
Under
these
circumstances
the
role
of
civil
society
in
governance
was
very
restricted.
TildeMODEL v2018
Ich
war
durch
meinen
Zustand
körperlich
sehr
eingeschränkt.
I
was
very
limited
by
my
condition,
physically.
TED2013 v1.1
Wir
lösen
damit
aber
nur
sehr
eingeschränkt
die
wirklichen
sozialen
und
ökologischen
Probleme.
It
only
goes
a
limited
way,
however,
towards
solving
the
real
social
and
environmental
problems.
Europarl v8
Die
Erwerbsmöglichkeiten
im
Ort
sind
sehr
eingeschränkt.
Employment
opportunities
in
the
village
are
limited.
WikiMatrix v1
Das
Informationsrecht
des
Parlaments
ist
relativ
eingeschränkt,
sogar
zu
sehr
eingeschränkt.
The
right
of
the
Parliament
to
be
kept
informed
is
relatively
limited,
perhaps
too
limited.
EUbookshop v2
Viele
Haushalte
sind
in
diesem
Punkt
sehr
eingeschränkt.
Those
inside
a
union
may
also
find
their
chances
of
reskilling
severely
limited.
EUbookshop v2
Sie
sind
daher
in
ihrer
Anwendungsbreite
in
diesem
Bereich
sehr
stark
eingeschränkt.
They
are
therefore
extremely
limited
in
their
application
range
in
this
region.
EuroPat v2
Die
Möglichkeiten
den
Fehler
zu
beheben
sind
allerdings
durch
das
Übertragungsmedium
sehr
eingeschränkt.
The
options
for
correcting
the
error
are
very
restricted
by
the
transmission
medium,
however.
EuroPat v2
Die
Nutzung
der
Antriebsvorrichtung
ist
damit
sehr
eingeschränkt.
The
use
of
the
drive
device
is
therefore
very
restricted.
EuroPat v2