Translation of "Sehr ausgewogen" in English

Ich denke, dass sie sehr ausgewogen und vollkommen korrekt ist.
I believe that it is very balanced and very correct.
Europarl v8

Dies halte ich für sehr ausgewogen.
I consider this to be very balanced.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission schien mir in dieser Hinsicht sehr ausgewogen zu sein.
Having said that, I felt that in this respect the Commission's proposal was very well balanced.
Europarl v8

Ich denke, dass das Ergebnis insgesamt sehr ausgewogen ist.
I regard the overall outcome as very balanced.
Europarl v8

Ich glaube, alles was in diesem Konzept steht, ist sehr ausgewogen.
I believe everything about this plan is well balanced.
Europarl v8

Ich halte den Bericht Oostlander für sehr ausgewogen und ehrlich.
I feel that the Oostlander report is very well-balanced and frank.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kollegin Hennicot-Schoepges ist als Kompromiss sehr ausgewogen.
Mrs Hennicot-Schoepges' proposal here, as a compromise, is well-balanced.
Europarl v8

Ansonsten begrüße er diese Stellungnahme, die ihm sehr ausgewogen erscheine.
Having said this, Mr Nilsson was pleased with the problem, which he considered as well-balanced.
TildeMODEL v2018

Er hält den Bericht für sehr ausgewogen.
He indicated that the report is very balanced.
TildeMODEL v2018

Herr OLSSON hält die Stellungnahme für sehr ausgewogen.
Mr Olsson believed the opinion was very well-balanced.
TildeMODEL v2018

Ihrer Meinung nach sei die Stellungnahme sehr ausgewogen.
She thought that the opinion was well balanced.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz dazu findet Herr STRASSER den Entwurf sehr ausgewogen.
By contrast, Mr Strasser thought that the draft represented an extremely well-balanced document.
TildeMODEL v2018

Auch bei einem Blick nach vorne erscheinen die Risiken sehr ausgewogen.
Looking ahead, risks appear very balanced.
TildeMODEL v2018

Ich finde, das klingt doch sehr ausgewogen, Minister.
That sounds very even-handed, Minister.
OpenSubtitles v2018

Die von der Kommission vorgeschlagene Formulierung erscheint mir deshalb sehr ausgewogen.
This is a very important issue for German universities.
EUbookshop v2

Der Bericht ist sehr ausgewogen, in jeder Hinsicht sehr ausbalanciert.
The document is very sound and strikes a fine balance.
Europarl v8

Das Produkt präsentiert sich trotz dieses Schwerpunkts sehr ausgewogen und harmonisch.
Nevertheless, the product has a very harmonic and balanced character.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist der Charakter des Feuerwerks sehr ruhig und ausgewogen.
Finally, the character of the fireworks is very calm and balanced.
CCAligned v1

Großer Bass, tiefe Ansprache, sehr ausgewogen.
Strong bass, deep response, very balanced.
CCAligned v1