Translation of "Sehr ausgewogen" in English
Ich
denke,
dass
sie
sehr
ausgewogen
und
vollkommen
korrekt
ist.
I
believe
that
it
is
very
balanced
and
very
correct.
Europarl v8
Dies
halte
ich
für
sehr
ausgewogen.
I
consider
this
to
be
very
balanced.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
schien
mir
in
dieser
Hinsicht
sehr
ausgewogen
zu
sein.
Having
said
that,
I
felt
that
in
this
respect
the
Commission's
proposal
was
very
well
balanced.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
Ergebnis
insgesamt
sehr
ausgewogen
ist.
I
regard
the
overall
outcome
as
very
balanced.
Europarl v8
Ich
glaube,
alles
was
in
diesem
Konzept
steht,
ist
sehr
ausgewogen.
I
believe
everything
about
this
plan
is
well
balanced.
Europarl v8
Ich
halte
den
Bericht
Oostlander
für
sehr
ausgewogen
und
ehrlich.
I
feel
that
the
Oostlander
report
is
very
well-balanced
and
frank.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kollegin
Hennicot-Schoepges
ist
als
Kompromiss
sehr
ausgewogen.
Mrs
Hennicot-Schoepges'
proposal
here,
as
a
compromise,
is
well-balanced.
Europarl v8
Ansonsten
begrüße
er
diese
Stellungnahme,
die
ihm
sehr
ausgewogen
erscheine.
Having
said
this,
Mr
Nilsson
was
pleased
with
the
problem,
which
he
considered
as
well-balanced.
TildeMODEL v2018
Er
hält
den
Bericht
für
sehr
ausgewogen.
He
indicated
that
the
report
is
very
balanced.
TildeMODEL v2018
Herr
OLSSON
hält
die
Stellungnahme
für
sehr
ausgewogen.
Mr
Olsson
believed
the
opinion
was
very
well-balanced.
TildeMODEL v2018
Ihrer
Meinung
nach
sei
die
Stellungnahme
sehr
ausgewogen.
She
thought
that
the
opinion
was
well
balanced.
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
dazu
findet
Herr
STRASSER
den
Entwurf
sehr
ausgewogen.
By
contrast,
Mr
Strasser
thought
that
the
draft
represented
an
extremely
well-balanced
document.
TildeMODEL v2018
Auch
bei
einem
Blick
nach
vorne
erscheinen
die
Risiken
sehr
ausgewogen.
Looking
ahead,
risks
appear
very
balanced.
TildeMODEL v2018
Ich
finde,
das
klingt
doch
sehr
ausgewogen,
Minister.
That
sounds
very
even-handed,
Minister.
OpenSubtitles v2018
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Formulierung
erscheint
mir
deshalb
sehr
ausgewogen.
This
is
a
very
important
issue
for
German
universities.
EUbookshop v2
Der
Bericht
ist
sehr
ausgewogen,
in
jeder
Hinsicht
sehr
ausbalanciert.
The
document
is
very
sound
and
strikes
a
fine
balance.
Europarl v8
Das
Produkt
präsentiert
sich
trotz
dieses
Schwerpunkts
sehr
ausgewogen
und
harmonisch.
Nevertheless,
the
product
has
a
very
harmonic
and
balanced
character.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
ist
der
Charakter
des
Feuerwerks
sehr
ruhig
und
ausgewogen.
Finally,
the
character
of
the
fireworks
is
very
calm
and
balanced.
CCAligned v1
Großer
Bass,
tiefe
Ansprache,
sehr
ausgewogen.
Strong
bass,
deep
response,
very
balanced.
CCAligned v1