Translation of "Sehr ausgereift" in English
Aber
ich
merke
es
nicht,
denn
sie
ist
sehr
ausgereift.
But
I
never
notice
it,
because
she
is
very
mature.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
sehr
viel
weniger
ausgereift
als
Sie.
Remember,
he's
a
prototype,
a
lot
less
sophisticated
than
you
are.
OpenSubtitles v2018
Google
ist
inzwischen
sehr
ausgereift
und
bewertet
Websites
nach
einem
aufwändigen
Algorithmus.
Google
has
developed
and
now
rates
websites
according
to
a
complex
algorithm.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Spiel
bereits
sehr
ausgereift
ist,
steht
die
Entwicklung
nicht
still.
Although
the
game
is
already
very
mature,
development
is
still
active.
ParaCrawl v7.1
Verantwortungsbewusstsein
ist
der
Schlüssel
vollständig
ausgereift,
sehr
aktiv
und
pašizzinoša
individuelles
Eigentum.
Sense
of
responsibility
is
the
key
fully
mature,
very
active
and
pašizzinoša
individual
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Automatikfunktionen
der
Metalix-
Software
sind
sehr
ausgereift
und
erleichtern
die
Programmierung
erheblich.
The
automatic
functions
of
the
Metalix
software
are
very
sophisticated
and
facilitate
the
programming
considerably.
ParaCrawl v7.1
Das
U-Kanal
GlasTechnologie
ist
sehr
ausgereift.
The
U
channel
glasstechnology
has
been
very
mature.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Punkt
ist
sicherlich
noch
nicht
sehr
ausgereift,
ist
aber
dennoch
in
den
Kriterien
vorgesehen.
This
issue
is
certainly
not
developed
particularly
extensively,
but
it
is
nevertheless
brought
to
light
in
the
criteria.
Europarl v8
Meine
Idee,
was
mit
dem
Platz
geschehen
soll,
ist
noch
nicht
sehr
ausgereift.
My
idea
of
that
place
is
not
very
clear.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
bereits
erwähnt,
sind
die
Hall-Sensoren
aber
technisch
sehr
ausgereift
und
günstig
zur
Verfügung
stehend.
As
already
mentioned,
however,
Hall
sensors
are
technologically
very
mature
and
available
in
an
expedient
manner.
EuroPat v2
Inzwischen
ist
die
Lösung
sehr
ausgereift
und
die
Akzeptanz
auf
Seiten
der
Kunden
steigt
stetig.
In
the
meantime,
the
solution
has
matured
and
acceptance
on
the
part
of
customers
is
continually
increasing.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Facebook-Seite
des
Museums
wurden
53
Ideen
veröffentlicht,
die
sehr
ausgereift
waren.
On
the
museum's
Facebook
page,
53
ideas
were
published
that
were
very
highly
developed.
ParaCrawl v7.1
Das
Nerve
CF
9.0
besitzt
innovative
Technologien,
die
sehr
ausgereift
und
durchdacht
wirken.
The
Nerve
CF
9.0
features
innovative
technologies
that
seem
very
well
conceived.
ParaCrawl v7.1
Computerstimmen
sind
manchmal
nicht
sehr
ausgereift,
aber
mit
Hilfe
meines
Computers
kann
ich
besser
kommunizieren
als
je
zuvor.
Computer
voices
are
sometimes
not
very
sophisticated,
but
with
my
computer,
I
can
communicate
more
widely
than
ever
before.
TED2020 v1
Wir
wissen,
dass
einige
neue
Atomwaffenstaaten
Systeme
haben,
die
sehr
viel
weniger
ausgereift
sind
als
diese.
We
know
that
some
of
the
newer
nuclear-armed
states
start
with
systems
much
less
sophisticated
than
these.
News-Commentary v14
Die
Route
ist
bereits
sehr
ausgereift
und
für
2
Tage
OK,
Überraschungen
kann
Mitte
April
natürlich
das
Wetter
immer
noch
liefern.
The
route
is
already
very
mature
and
OK
for
2
days,
surprises
can
of
course
still
be
provided
by
the
weather
in
mid-April.
CCAligned v1
Diese
Systeme
können
sehr
einfach
sein
und
nur
die
Aufzeichnung
der
Chargennummern
der
Inhaltsstoffe
in
jeder
Phase
der
Herstellung
beinhalten
oder
sehr
ausgereift
und
die
Barcodes
automatisiert
erfassen,
um
die
Bewegung
der
Inhaltsstoffe
und
Fertigwaren
zu
verfolgen
und
kontrollieren
zu
können.
These
systems
can
be
as
simple
as
recording
the
batch
codes
of
ingredients
at
each
stage
of
production
or
as
sophisticated
as
computerised
bar-coding
to
track
and
control
the
movement
of
ingredients
and
finished
goods.
ParaCrawl v7.1
Aber
Ich
muss
sagen,
dass
wir
auch
unter
den
Sahaja
Yogis
noch
immer
Leute
haben,
die
Ich
nicht
als
sehr
gut
ausgereift
bezeichnen
würde.
But
still,
I
must
say,
amongst
Sahaja
Yogis
also,
we
don’t
have
people
whom
I
would
call
as
very
well
matured.
ParaCrawl v7.1
Freeciv
ist
bereits
sehr
ausgereift
und
der
Spieler
kann
zwischen
47
Einheiten
und
61
Nationen
wählen,
die
in
vorbereiteten
Karten
und
Szenarien
zum
Einsatz
kommen
können.
Freeciv
is
already
quite
sophisticated
and
a
player
can
choose
between
47
units
and
61
nations
that
can
be
played
in
prepared
maps
and
scenarios.
ParaCrawl v7.1
Beispiel:
Ein
System
wie
Google+
ist
da
sehr
ausgereift
und
bietet
alles,
was
man
braucht.
Example:
A
system
such
as
Google+
is
very
mature
and
offers
all
you
need.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
ist
sehr
ausgereift
mit
einer
soliden
und
erfahrenen
Nutzergemeinde
und
für
den
Umstieg
steht
auch
ein
make2cook
Programm
zur
Verfügung,
obwohl
einen
dies
natürlich
nicht
von
der
Notwendigkeit
befreit,
sich
mit
dem
neuen
Programm
und
neuen
Kommandos
auseinanderzusetzen.
The
program
is
very
mature
with
a
solid
and
experienced
user-base.
Also
the
transition
is
made
easier
with
a
make2cook
program,
although
this
of
course
does
not
remove
the
necessity
to
deal
with
a
new
program
and
new
syntax.
ParaCrawl v7.1