Translation of "Sehr ausgereift" in English

Aber ich merke es nicht, denn sie ist sehr ausgereift.
But I never notice it, because she is very mature.
OpenSubtitles v2018

Er ist sehr viel weniger ausgereift als Sie.
Remember, he's a prototype, a lot less sophisticated than you are.
OpenSubtitles v2018

Google ist inzwischen sehr ausgereift und bewertet Websites nach einem aufwändigen Algorithmus.
Google has developed and now rates websites according to a complex algorithm.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das Spiel bereits sehr ausgereift ist, steht die Entwicklung nicht still.
Although the game is already very mature, development is still active.
ParaCrawl v7.1

Verantwortungsbewusstsein ist der Schlüssel vollständig ausgereift, sehr aktiv und pašizzinoša individuelles Eigentum.
Sense of responsibility is the key fully mature, very active and pašizzinoša individual property.
ParaCrawl v7.1

Die Automatikfunktionen der Metalix- Software sind sehr ausgereift und erleichtern die Programmierung erheblich.
The automatic functions of the Metalix software are very sophisticated and facilitate the programming considerably.
ParaCrawl v7.1

Das U-Kanal GlasTechnologie ist sehr ausgereift.
The U channel glasstechnology has been very mature.
ParaCrawl v7.1

Dieser Punkt ist sicherlich noch nicht sehr ausgereift, ist aber dennoch in den Kriterien vorgesehen.
This issue is certainly not developed particularly extensively, but it is nevertheless brought to light in the criteria.
Europarl v8

Meine Idee, was mit dem Platz geschehen soll, ist noch nicht sehr ausgereift.
My idea of that place is not very clear.
Tatoeba v2021-03-10

Wie bereits erwähnt, sind die Hall-Sensoren aber technisch sehr ausgereift und günstig zur Verfügung stehend.
As already mentioned, however, Hall sensors are technologically very mature and available in an expedient manner.
EuroPat v2

Inzwischen ist die Lösung sehr ausgereift und die Akzeptanz auf Seiten der Kunden steigt stetig.
In the meantime, the solution has matured and acceptance on the part of customers is continually increasing.
ParaCrawl v7.1

Auf der Facebook-Seite des Museums wurden 53 Ideen veröffentlicht, die sehr ausgereift waren.
On the museum's Facebook page, 53 ideas were published that were very highly developed.
ParaCrawl v7.1

Das Nerve CF 9.0 besitzt innovative Technologien, die sehr ausgereift und durchdacht wirken.
The Nerve CF 9.0 features innovative technologies that seem very well conceived.
ParaCrawl v7.1

Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor.
Computer voices are sometimes not very sophisticated, but with my computer, I can communicate more widely than ever before.
TED2020 v1

Wir wissen, dass einige neue Atomwaffenstaaten Systeme haben, die sehr viel weniger ausgereift sind als diese.
We know that some of the newer nuclear-armed states start with systems much less sophisticated than these.
News-Commentary v14

Die Route ist bereits sehr ausgereift und für 2 Tage OK, Überraschungen kann Mitte April natürlich das Wetter immer noch liefern.
The route is already very mature and OK for 2 days, surprises can of course still be provided by the weather in mid-April.
CCAligned v1

Diese Systeme können sehr einfach sein und nur die Aufzeichnung der Chargennummern der Inhaltsstoffe in jeder Phase der Herstellung beinhalten oder sehr ausgereift und die Barcodes automatisiert erfassen, um die Bewegung der Inhaltsstoffe und Fertigwaren zu verfolgen und kontrollieren zu können.
These systems can be as simple as recording the batch codes of ingredients at each stage of production or as sophisticated as computerised bar-coding to track and control the movement of ingredients and finished goods.
ParaCrawl v7.1

Aber Ich muss sagen, dass wir auch unter den Sahaja Yogis noch immer Leute haben, die Ich nicht als sehr gut ausgereift bezeichnen würde.
But still, I must say, amongst Sahaja Yogis also, we don’t have people whom I would call as very well matured.
ParaCrawl v7.1

Freeciv ist bereits sehr ausgereift und der Spieler kann zwischen 47 Einheiten und 61 Nationen wählen, die in vorbereiteten Karten und Szenarien zum Einsatz kommen können.
Freeciv is already quite sophisticated and a player can choose between 47 units and 61 nations that can be played in prepared maps and scenarios.
ParaCrawl v7.1

Beispiel: Ein System wie Google+ ist da sehr ausgereift und bietet alles, was man braucht.
Example: A system such as Google+ is very mature and offers all you need.
ParaCrawl v7.1

Das Programm ist sehr ausgereift mit einer soliden und erfahrenen Nutzergemeinde und für den Umstieg steht auch ein make2cook Programm zur Verfügung, obwohl einen dies natürlich nicht von der Notwendigkeit befreit, sich mit dem neuen Programm und neuen Kommandos auseinanderzusetzen.
The program is very mature with a solid and experienced user-base. Also the transition is made easier with a make2cook program, although this of course does not remove the necessity to deal with a new program and new syntax.
ParaCrawl v7.1