Translation of "Schwindelig werden" in English
Nach
der
Verabreichung
dieses
Arzneimittels
kann
Ihnen
schwindelig
werden.
Dizziness
may
occur
after
the
administration
of
this
medicine.
ELRC_2682 v1
Sie
können
Kopfschmerzen
bekommen
und
Ihnen
kann
schwindelig
werden.
You
may
get
a
headache
and
feel
dizzy.
ELRC_2682 v1
Dirwürde
schwindelig
werden
bei
dem,
was
die
zahlen.
If
you
saw
the
money
they're
giving
me,
it
would
make
your
head
spin.
OpenSubtitles v2018
Dir
kann
nicht
schwindelig
werden,
wenn
du
schläfst.
Oh,
you
can't
be
dizzy
when
you're
asleep.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Orangensaft,
der
mich
schwindelig
werden
lässt.
It's
got
orange
juice
that
can
make
me
feel
buzzy.
OpenSubtitles v2018
Mir
würde
schwindelig
werden
und
mein
Kopf
anschwillen.
My
head
would
be
dizzy
and
swell.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
schwindelig
werden,
setzen
Sie
sich,
bis
es
vorüber
ist.
If
you
do
become
dizzy,
sit
down
until
it
passes.
ParaCrawl v7.1
Nur
zwei
Tricks,
bei
denen
einem
schon
beim
Aussprechen
schwindelig
werden
könnte.
These
are
only
two
tricks
that
could
make
you
dizzy
even
when
uttered.
ParaCrawl v7.1
Dir
wird
anfangen
schwindelig
zu
werden,
greif
dir
jemand
anderen
um
zu
übernehmen.
You
start
feeling
lightheaded,
grab
somebody
else
to
take
over.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
Ihnen
schwindelig
werden.
You
may
get
drowsy
or
dizzy.
ParaCrawl v7.1
Von
Zeit
zu
Zeit
kann
Ihnen
schwindelig
werden...
aber
im
Großen
und
Ganzen
wird
es
Ihnen
gut
gehen.
Once
in
a
great
while
you
may
experience
some
dizziness.
But
in
general,
you'll
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Lebensgeschichte
wird
Ihren
Kopf
drehen
und
Sie
werden
schwindelig,
wenn
Sie
sehen,
wie
sie
mit
dem
Kameramann
gespielt
hat.
Her
life
story
will
make
your
head
spin
and
you
will
get
dizzy
when
you
see
how
she
was
playing
with
the
cameraman.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhaftung
ihres
Sohnes
und
die
finanzielle
Belastung
haben
bei
ihr
Erschöpfung
und
extreme
Angst
ausgelöst,
was
sie
oft
schwindelig
und
ohnmächtig
werden
lässt.
Her
son's
arrest
and
the
financial
burden
have
caused
her
fatigue
and
extreme
anxiety
which
often
leads
to
dizziness
and
fainting.
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
Überschuss
konsumiert,
kann
Alkohol
Ihre
Chance
Kopfschmerzen
zu
bekommen
oder
schwindelig
zu
werden
erhöhen,
Ihre
Herzfrequenz
erhöhen
oder
Ihren
Blutdruck
senken.
When
taken
in
excess,
alcohol
can
increase
your
chances
of
getting
a
headache
or
getting
dizzy,
increasing
your
heart
rate
or
lowering
your
blood
pressure.
ParaCrawl v7.1
Jede
einzelne
von
ihnen
ist
eine
Explosion
der
Farbe
und
Bewegung,
die
einen
fast
schwindelig
werden
läßt.
Every
single
one
is
a
dizzying
explosion
of
colour
and
movement.
ParaCrawl v7.1
Und
deshalb
darf
die
Ladinerin
Elisabeth
Schuen
dann
auch
schon
mal
in
opernhafter
Höhe
Jodeln,
dass
es
einem
schwindelig
werden
könnte.
And
that's
why
the
Ladina
Elisabeth
Schuen
can
then
also
yodel
to
such
operatic
heights
that
it
could
make
you
dizzy.
ParaCrawl v7.1
Sollte
Sie
die
ganze
Aufregung
ein
wenig
schwindelig
haben
werden
lassen,
gibt
es
kein
besseres
Gegenmittel
als
die
friedvolle
und
grüne
Umgebung
von
Rios
Nationalpark
Tijuca,
dem
Botanischen
Garten,
der
Lagune
Rodrigo
de
Freitas,
der
Insel
Paquetá
und
anderer
Naturgebiete.
If
all
that
excitement
has
your
head
spinning
then
there's
no
better
antidote
than
the
peaceful
verdant
environs
of
Rio's
Tijuca
National
Park,
Botanical
Garden,
Rodrigo
de
Freitas
Lagoon,
Paquetá
Island
and
other
natural
areas.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
milderes
Symptom
von
Nebennierenschwäche,
aber
Menschen
mit
dem
Syndrom
kann
nur
durch
zu
schnelles
Aufstehen
schwindelig
werden.
This
is
a
lesser
symptom
of
AFS,
but
those
with
the
syndrome
can
feel
light-headed
just
by
standing
up
too
fast.
ParaCrawl v7.1
Rund
100
Werke
aus
20
Jahren
verdichten
sich
in
der
Tate
Modern
zu
einem
flimmernden,
in
permanenter
Verwandlung
begriffenen
Kosmos,
in
dem
es
dem
Betrachter
schon
einmal
schwindelig
werden
kann.
In
the
Tate
Modern,
around
100
works
from
20
years
coalesce
into
a
shimmering
cosmos
in
constant
transformation
which
can
make
the
viewer
giddy.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontrast
natürlich
Bowies
Space
Outfits
und
später
dann
natürlich
noch
Abba
als
Eurovision
Song
ContestWinner
und
Schuhfreaks
mit
Plateauhöhen
bei
denen
es
einem
schwindelig
werden
konnte.
In
contrast
naturally
Bowies
space
outfits
and
later
on
Abba
as
Eurovision
Song
Contest
winner
and
shoe
freaks
with
platform
height
that
made
you
dizzy.
ParaCrawl v7.1
Patienten
müssen
daher
auf
die
Möglichkeit
des
Auftretens
von
vorübergehendem
Schwindel
hingewiesen
werden.
Patients
must
ol
therefore
be
warned
that
transient
dizziness
may
occur,
in
which
case
they
should
not
drive
or
use
machines
.”
EMEA v3
Schwindel:
Körperliche
Abläufe
werden
auch
durch
Hormone
gesteuert.
Dizziness:
Physical
processes
are
controlled
by
hormones.
ParaCrawl v7.1
Auch
wissenschaftliche
Fragestellungen
rund
um
den
Schwindel
können
bearbeitet
werden.
Scientific
questions
concerning
dizziness
can
also
be
dealt
with.
CCAligned v1
Sie
werden
absichtlich
dort
platziert,
damit
alle
Informationen
als
Schwindel
eingestuft
werden.
It
is
deliberately
placed
in
order
to
classify
all
the
information
as
bogus.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Symptome
können
auch,
wie
Schwindel
bemerkt
werden.
Different
symptoms
can
be
noticed
too,
such
as
dizziness.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
seltenen
Fällen
kann
dieses
Medikament
verschrieben
werden,
Schwindel
oder
Epilepsie
zu
heilen.
In
some
rare
circumstances
this
medication
may
be
prescribed
to
treat
vertigo
or
epilepsy.
ParaCrawl v7.1
Nein,
bei
dieser
Anschauung
könnte
ein
noch
so
kräftiger
Kopf
voll
Schwindels
werden!
No,
by
looking
at
this,
even
the
most
level
headed
person
must
become
dizzy!
ParaCrawl v7.1
Jedem
Verdacht
auf
eine
Unregelmäßigkeit,
auf
Betrug
und
Schwindel
muß
nachgegangen
werden,
entweder
durch
das
neue
unabhängige
Büro
zur
internen
Betrugsbekämpfung
oder
von
den
nationalen
Polizeibehörden.
We
believe
that
any
suspicion
of
irregularities,
waste
and
fraud
should
be
investigated,
either
by
the
new
independent
office
for
the
combating
of
internal
fraud
or
by
the
national
police
authorities.
Europarl v8
Es
wird
anderen
Beschäftigten
der
Kommission
deutlich
machen,
dass
sie
es
ernst
meint
mit
ihrer
Aussage,
dass
Betrügereien
und
Schwindel
nicht
toleriert
werden.
It
would
send
a
signal
to
other
employees
of
the
Commission
that
the
Commission
is
serious
when
it
says
that
swindling
and
fraud
will
not
be
tolerated.
Europarl v8
In
Fällen
von
Schwindel
oder
Benommenheit
werden
das
Führen
von
Fahrzeugen
und
das
Bedienen
von
Maschinen
nicht
empfohlen.
In
case
of
dizziness
or
drowsiness,
driving
vehicles
and
using
machines
is
not
recommended.
ELRC_2682 v1
Wenn
Vokanamet
als
Kombinationstherapie
mit
Insulin
oder
einem
Insulinsekretagogon
angewendet
wird,
sollten
die
Patienten
auf
das
erhöhte
Risiko
einer
Hypoglykämie
sowie
Nebenwirkungen,
die
mit
einem
Volumenmangel
assoziiert
sind,
wie
z.
B.
posturaler
Schwindel,
aufmerksam
gemacht
werden
(siehe
Abschnitte
4.2,
4.4
und
4.8).
However,
patients
should
be
alerted
to
the
risk
of
hypoglycaemia
when
Vokanamet
is
used
as
add-on
therapy
with
insulin
or
an
insulin
secretagogue,
and
to
the
elevated
risk
of
adverse
reactions
related
to
volume
depletion,
such
as
postural
dizziness
(see
sections
4.2,
4.4,
and
4.8).
ELRC_2682 v1
Also,
Justine,
wenn
du
deine
Jungfräulichkeit
verlierst,
würde
dann
nicht
die
gesamte
"Pure
Tour"
zu
einem
Schwindel
werden?
So,
Justine,
if
you
lose
your
virginity...
doesn't
the
whole
Pure
Tour
thing
become,
like,
a
sham?
OpenSubtitles v2018