Translation of "Schwieriges umfeld" in English
Swisslog
erwartet
im
laufenden
Jahr
ein
weiterhin
schwieriges
geschäftliches
Umfeld.
Swisslog
expects
the
economic
environment
to
remain
difficult
in
the
current
year.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2009
ist
geprägt
durch
ein
sehr
schwieriges,
weltweites
gesamtwirtschaftliches
Umfeld.
2009
will
be
dominated
by
very
difficult
worldwide
macroeconomic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Mexiko
ist
ein
schwieriges
Umfeld
für
Journalisten.
Mexico
is
a
difficult
environment
for
journalists.
ParaCrawl v7.1
Damit
würdigte
die
Jury
die
sensibel
in
ein
schwieriges
städtebauliches
Umfeld
eingebundene
Erweiterung
der
Saunalandschaft.
The
jury
acknowledged
the
sensitive
expansion
of
the
sauna
landscape
in
a
difficult
urban
development
environment.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
im
ersten
Halbjahr
2013
mussten
wir
uns
auf
ein
schwieriges
wirtschaftliches
Umfeld
einstellen.
Especially
in
the
first
half
of
2013,
we
faced
a
difficult
economic
climate.
ParaCrawl v7.1
Dies
schafft
ein
schwieriges
und
beunruhigendes
Umfeld
für
die
transatlantischen
Beziehungen,
wenn
man
dazu
noch
die
Entscheidung
über
die
Stahlzölle
hinzufügt.
This
creates
a
difficult
and
disturbing
atmosphere
for
transatlantic
relations,
which
is
compounded
by
the
recent
decisions
on
steel.
Europarl v8
Zwei
Wochen
später
stellte
der
Globale
Fonds
für
HIV/AIDS,
Tuberkulose
und
Malaria
unter
Verweis
auf
staatliche
Beschränkungen,
die
ein
„unvorstellbar
schwieriges
Umfeld“
geschaffen
hätten,
seine
Förderprogramme
in
Burma
ein.
Two
weeks
later,
the
Global
Fund
for
HIV/AIDS,
Tuberculosis,
and
Malaria
pulled
its
funding
for
programs
in
Burma,
citing
government
restrictions
that
had
created
“an
impossibly
difficult
environment.”
News-Commentary v14
Doch
ohne
eine
Intervention
von
außen
mit
dem
Ziel,
die
beiden
Länder
an
den
Verhandlungstisch
zu
bringen,
wird
deren
Rivalität
die
Bemühungen
um
eine
Stabilisierung
des
Nahen
Ostens
scheitern
lassen,
wobei
es
auch
zu
Übertragungseffekten
und
Eskalationen
kommen
könnte,
die
ein
ohnehin
schwieriges
Umfeld
noch
tiefer
in
die
Krise
schlittern
lassen
würden.
But
without
some
external
intervention
to
bring
the
two
countries
to
the
bargaining
table,
their
rivalry
will
derail
efforts
to
stabilize
the
Middle
East
and
could
lead
to
spillover
and
escalation,
making
a
bad
regional
environment
much
worse.
News-Commentary v14
Seit
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
hat
die
Welt
kein
derart
angespanntes
und
schwieriges
Umfeld
mehr
erlebt,
in
dem
vor
dem
Hintergrund
eines
Abbruchs
des
Dialogs
zwischen
Großmächten
in
Europa
und
im
Nahen
Osten
Blut
vergossen
wird.
Indeed,
the
world
has
not
witnessed
such
a
tense
and
fraught
environment
since
the
Cold
War’s
end,
with
bloodshed
in
Europe
and
the
Middle
East
coming
against
the
backdrop
of
a
breakdown
in
dialogue
between
major
powers.
News-Commentary v14
Bei
ihrer
Ankunft
in
Europa
finden
sie
oftmals
ein
schwieriges
Umfeld
vor,
in
dem
sich
ihre
Sorgen
und
Probleme
mit
unseren
vermischen.
When
they
get
to
Europe,
the
situation
they
land
in
is
often
difficult
and
their
concerns
and
problems
mingle
with
our
own.
TildeMODEL v2018
Ein
schwieriges
unternehmerisches
Umfeld
und
Fragen
der
Unternehmensführung
führten
zu
höheren
Risiko-Aufschlägen
auf
Darlehen,
wodurch
Kredite
teurer
wurden
als
es
die
günstigen
monetären
Bedingungen
erwarten
lassen.
A
difficult
business
climate
and
corporate
governance
issues
increased
the
risk
premium
on
loans,
making
credit
more
expensive
than
what
the
favourable
monetary
conditions
may
suggest.
TildeMODEL v2018
Der
Assoziationsrat
stellte
mit
Genugtuung
fest,
daß
die
Stabilität
makroökonomisch
und
im
Finanzsektor
in
Lettland
dank
einer
angemessenen
politischen
Reaktion
auf
ein
schwieriges
außenpolitisches
Umfeld
gewahrt
worden
ist.
The
Association
Council
noted
with
satisfaction
that
macro-economic
and
financial
stability
has
been
maintained
in
Latvia
as
a
result
of
an
appropriate
policy
response
to
a
difficult
external
environment.
TildeMODEL v2018
Das
wachsende
Defizit
der
amerikanischen
Handelsbilanz
und
die
anhaltenden
protektionistischen
Bestrebungen
in
den
Vereinigten
Staaten,
die
zur
Einreichung
von
Vorlagen
für
Handelsgesetze
mit
einschränkenden
Wirkungen
für
den
Handelsverkehr
in
beiden
Häusern
des
Kongresses
führten,
schufen
ein
schwieriges
wirtschaftliches
Umfeld
für
die
Beziehungen
zu
den
Vereinigten
Staaten.
In
1987
relations
with
the
United
States
were
hampered
by
an
economic
climate
made
difficult
by
the
rising
American
balance-of-payments
deficit
and
the
continuation
in
the
United
States
of
marked
protectionist
attitudes
which
led
to
the
submission
to
Congress
of
draft
trade
legislation
designed
to
restrict
trade.
EUbookshop v2
Dieser
Faktor
sowie
die
Volatilität
auf
den
durch
Eventrisiken
in
Mitleidenschaft
gezogenen
Märkten
schufen
ein
schwieriges
Umfeld
für
Emissionen
in
US-Dollar.
This,
along
with
volatile
conditions
in
underlying
markets
buffeted
by
event
risk,
led
to
a
very
challenging
issuance
environment
in
USD.
EUbookshop v2
Komplexe
Rechtslage,
schwieriges
Umfeld
"Komplexe
Rechtsfragen,
aber
auch
die
unterschiedlichen
Interessen
involvierter
Marktteilnehmer
und
nicht
zuletzt
die
wirtschaftliche
Gesamtsituation
der
Luftfahrt
machten
diese
Transaktion
zu
einer
der
schwierigsten,
die
es
in
Österreich
je
gab",
resümiert
Privatisierungs-Expertin
Edith
Hlawati
von
CHSH.
Complex
legal
situation,
difficult
environment
"Complex
legal
questions,
the
different
interests
of
the
market
participants
involved,
and,
last
but
not
least,
the
overall
economic
situation
of
the
airline
industry
made
this
transaction
one
of
the
most
difficult
ever
in
Austria,"
summarized
privatization
expert
Edith
Hlawati
of
CHSH.
ParaCrawl v7.1
Ein
schwieriges
konjunkturelles
Umfeld
und
Verzögerungen
in
der
Auftragsvergabe
auf
Kundenseite
führten
in
der
Region
Nordamerika
zu
einem
Rückgang
des
Umsatzes
um
währungsbereinigt
6
%.
In
North
America
the
slow
economic
environment
and
customer
procurement
delays
led
to
a
sales
decline
of
6
%
at
local
currency.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
wir
für
das
Jahr
2013
ein
schwieriges
Umfeld
im
Luxusmarkt
erwarten,
werden
wir
unseren
Wachstumskurs
mit
der
Einführung
neuer
Modelle
fortsetzen.“
We
expect
the
luxury
market
in
2013
to
continue
to
be
challenging
but,
with
significant
new
model
introductions,
we
believe
we
have
the
potential
to
maintain
growth
throughout
the
year.”
ParaCrawl v7.1
Rechnen
sie
noch
die
konstanten
Vibrationen
und
unregelmäßigen
Erschütterungen
der
Maschine
hinzu,
die
während
des
Betriebs
auf
unterschiedlichen
Geländebedingungen
auftreten
und
Sie
haben
ein
enges,
schwieriges
Umfeld,
besonders
für
einen
empfindlichen
Computer.
Factor
in
the
equipment’s
constant
vibrations
and
intermittent
jolting
movements
while
operating
in
a
variety
of
outdoor
conditions,
and
you
have
a
tight,
tough
environment,
especially
for
a
fragile
computer.
ParaCrawl v7.1
Zwar
führt
der
Klimawandel
zu
einer
Erweiterung
in
der
wirtschaftlichen
Nutzung
des
Raumes,
aber
dennoch
bleibt
die
Region
in
vielerlei
Hinsicht
ein
für
Mensch
und
Technologie
extrem
schwieriges
Umfeld.
Although
climate
change
leads
to
economic
expansion
of
the
area,
in
many
respects
the
region
still
remains
an
extremely
difficult
environment
for
both
people
and
technology.
ParaCrawl v7.1
Ein
zunehmend
schwieriges
Umfeld
für
Reeder
macht
eine
ganze
Zahl
von
Innovationen
erforderlich,
einschließlich
Vergrößerung
der
Schiffe
zur
Realisierung
von
Größenvorteilen,
Verwendung
alternativer
Treibstoffe
und
Änderungen
beim
Schiffsdesign.
An
increasingly
difficult
operating
climate
for
ship
operators
has
forced
a
number
of
innovations,
including
larger
ship
sizes
to
capitalize
on
economies
of
scale,
the
use
of
alternative
fuels
and
changes
in
ship
designs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Freiraum
des
Campus
–
mit
den
Worten
eines
Gewerkschaftsführers
–
wegen
seiner
stark
politisierten
Umgebung
am
Ende
nichts
anderes
als
ein
'notorisch
schwieriges'
Umfeld
für
die
Sicherung
von
Arbeiterrechten
wird,
dann
müssen
wir
ernsthaft
überlegen,
wie
wir
unsere
Politik
so
ändern,
dass
sie
ihrem
Zweck
dient,
und
müssen
neue
Wege
finden,
um
mit
dem
bürokratischen
neo-liberalen
institutionalisierten
Rahmen
fertig
zu
werden.
If
campus
space,
in
the
words
of
a
trade
union
leader,
due
to
its
highly
politicized
environment
ends
up
being
a
‘notoriously
difficult’
place
for
ensuring
workers’
rights,
we
need
to
seriously
consider
how
to
change
our
politics
for
what
its
meant,
and
to
find
new
ways
for
dealing
with
a
bureaucratic
neo-liberal
institutional
framework.
ParaCrawl v7.1
Unverändert
scharfer
Wettbewerb
auf
vielen
Märkten,
ein
schwieriges
wirtschaftliches
Umfeld
in
zahlreichen
Ländern
und
belastende
Entscheidungen
von
Regulierungsbehörden
blieben
negative
Einflussfaktoren
für
das
Geschäft
der
Telekommunikationsunternehmen
und
somit
auch
der
Deutschen
Telekom.
Continued
intense
competition
in
many
markets,
a
difficult
economic
environment
in
several
countries,
and
burdensome
regulatory
decisions
had
an
ongoing
negative
influence
on
the
business
of
telecommunications
companies
and,
therefore,
also
on
Deutsche
Telekom's
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
hat
den
Vorstand
in
mehreren
Gesprächen
in
seinen
Bemühungen
bestärkt,
auf
ein
zunehmend
schwieriges
äußeres
Umfeld
sowohl
strategisch
als
auch
praktisch
zu
reagieren
und
gleichzeitig
am
inneren
Kern
der
Triodos
Bank
festzuhalten.
The
Supervisory
Board,
in
various
discussions,
encouraged
the
Executive
Board
in
their
efforts
to
respond
to
a
more
challenging
external
landscape,
both
strategically
and
practically
while
remaining
true
to
Triodos
Bank’s
essence.
ParaCrawl v7.1
Steffen
Meister,
Partner
und
Chief
Executive
Officer,
kommentiert:
"Insbesondere
ein
schwieriges
wirtschaftliches
Umfeld
eröffnet
langfristig
orientierten
und
globalen
Investoren
attraktive
Investitionsstrategien
im
Privatmarkt.
Steffen
Meister,
Partner
and
Chief
Executive
Officer,
said
"Especially
difficult
economic
periods
offer
a
favorable
environment
for
long
term-oriented
global
investors
focused
on
private
market
strategies.
ParaCrawl v7.1
Access
+
Data
Systems
(ADS)
Amercias
–
Unerwartet
schwieriges
Umfeld
ADS
Americas
sah
sich
im
Berichtsjahr
mit
einer
insgesamt
schwachen
Marktentwicklung
konfrontiert.
Access
+
Data
Systems
(ADS)
America
–
unexpectedly
difficult
markets
The
ADS
Americas
division
was
confronted
by
a
weak
overall
market
performance
during
the
year
under
review.
ParaCrawl v7.1