Translation of "Schwierige geburt" in English

Es war eine schwierige und lange Geburt.
It was a difficult and long delivery.
OpenSubtitles v2018

Durch die schwierige Geburt und mein Alter musste ich im Bett bleiben.
Well, due to the difficult delivery, and my age, I was stuck to my bed.
OpenSubtitles v2018

Das Abkommen hatte eine ziemlich lange und schwierige Geburt.
The agreement has had quite a long and difficult birth.
EUbookshop v2

Sie meinten, ich hätte eine schwierige Geburt gehabt.
They commented that I had had a difficult delivery.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten zusammen eine schwierige Geburt, sind beide fast gestorben.
We had a difficult birth together, both nearly came to death.
ParaCrawl v7.1

Die schwierige Geburt unseres Sohnes und ein Malariaanfall haben meine liebe Alice schrecklich geschwächt.
The difficult birth of our son, followed by a bout of malaria has weakened my darling Alice terribly.
OpenSubtitles v2018

Es war eine schwierige Geburt, bis die Chemikalienverordnung REACH das Licht der Welt erblickte.
It was a difficult birth until the REACH Chemical Directive saw the light of day.
ParaCrawl v7.1

Häufig findet man eine schwierige Geburt oft auch per VE oder Forceps in der Anamnese.
Often, one finds a difficult delivery (vacuum extraction or forceps) in the history.
ParaCrawl v7.1

Dystokie ist der medizinische Fachausdruck verwendet, um eine schwierige Geburt Erfahrungen zu diagnostizieren.
Dystocia is the medical term used to diagnose a difficult birthing experience.
ParaCrawl v7.1

Was zunächst nach einer normalen Entbindung aussah, stellte sich als schwierige Geburt heraus.
What initially looked like a normal delivery turned out to be a difficult birth.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich die lange und schwierige Geburt dieser Richtlinie angesprochen habe, muss ich auch die Fortschritte erwähnen, die auf dem Gebiet des Mutterschutzes für selbständige Frauen und die Ehepartnerinnen von Selbständigen erzielt wurden.
Since I have recalled the long and difficult birth of this directive, I must mention the progress made as regards maternity protection for self-employed women and the spouses of self-employed workers.
Europarl v8

Ich würde gerne den Verhandlungsführern, besonders dem Berichterstatter, Herrn Gauzès, danken, sie haben eine sehr schwierige Geburt überstanden und sollten Anspruch auf einen wirklich wohlverdienten Elternurlaub haben.
I would like to thank the negotiators, particularly our rapporteur, Mr Gauzès, who, having been through such a difficult birthing process, surely ought to be entitled to some well-earned parental leave.
Europarl v8

Ich für meinen Teil als Berichterstatterin in diesem Parlament würde sagen, dass dies ein sehr schwieriges Kapitel und insgesamt eine sehr schwierige Geburt gewesen ist.
For my part, as rapporteur in this Parliament, I would say that this has been a very difficult file, a very difficult journey.
Europarl v8

Aber ich bin der Überzeugung, dass es eine sehr schwierige Geburt war und das Ergebnis alles andere als zufriedenstellend ist.
However, I am convinced that it was a very difficult birth and that the outcome is anything but satisfactory.
Europarl v8

Wir gehören alle zur Familie des siebten Rahmenprogramms, und in unserer Familie fand eine lange und schwierige Geburt statt, mit geringem Aufwand in der medizinischen Versorgung, doch das Baby kam gesund, wenn auch etwas untergewichtig, zur Welt.
We are all members of the seventh Framework Programme family, and in our family there has been a long and difficult birth, with little in the way of healthcare resources, but the baby has been born healthy, though a little under-weight.
Europarl v8

Es ist ja wahrlich eine sehr schwierige Geburt - nicht nur der Bericht in diesem Parlament, sondern auch das Institut als solches.
It is truly a very difficult birth - not just the report to this Parliament, but also the Institute as such.
Europarl v8

Das ist kein einfaches Problem, weil die Mitgliedstaaten mit der Mehrheitsentscheidung ganz klar ihre Hoheitsgewalt in vielen Bereichen aufgeben, und dies bedeutet, dass es eine schwierige Geburt werden wird.
This is not a simple problem since, with the majority vote, Member States clearly give up their sovereignty on many matters, and that means it will be a very difficult birth.
Europarl v8

Der europäische Haftbefehl war eine besonders schwierige Geburt, wobei noch immer unklar ist, wann oder ob er je in Italien gelten wird.
The European arrest warrant enjoyed a particularly painful birth with some uncertainty about when, or if ever, it will apply in Italy.
Europarl v8

Aber ich wollte für die schwierige Geburt der Zwillinge nach Hause, ich brauchte meine Mutter und du warst dafür.
I needed to be home to give birth to the twins... And I wanted to be with my mother. You wanted it too.
OpenSubtitles v2018

Ultraschall-Bildgebung durchgeführt, um fetalen Tod oder abnormalen Position des Föten zu diagnostizieren, was kann eine schwierige Geburt.
Ultrasound imaging will be performed to diagnose fetal death or abnormal position of fetuses, which may cause a difficult delivery.
ParaCrawl v7.1

Eine schwierige Geburt oder Schädigung des Kindes kann als Ergebnis des Babys Größe oder Position während der Wehen und der Geburt auftreten.
A difficult birth or injury to the baby can occur as a result of the baby’s size or position during labor and delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Wehen setzten bei Emma am 15. August 1930 ein, und als die Hebamme am Ende des folgenden Tages erkannte, dass es eine sehr schwierige Geburt war, wies sie Adolphe an, einen Arzt zu holen.
Emma went into labour on August 15, 1930, but by late the next day the midwife saw it would be a very hard delivery and told Adolphe to get the doctor.
ParaCrawl v7.1

Dieser 31-jährige 'kakmadam' von Aerdenhout eine schwierige Geburt eines Kindes sie schon nicht wirklich wollte, und schlägt durch.
This 31-year-old 'kakmadam' from Aerdenhout experiencing a difficult delivery of a child she already not really wanted and beats by.
ParaCrawl v7.1