Translation of "Schwierige geburt" in English
Es
war
eine
schwierige
und
lange
Geburt.
It
was
a
difficult
and
long
delivery.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
schwierige
Geburt
und
mein
Alter
musste
ich
im
Bett
bleiben.
Well,
due
to
the
difficult
delivery,
and
my
age,
I
was
stuck
to
my
bed.
OpenSubtitles v2018
Das
Abkommen
hatte
eine
ziemlich
lange
und
schwierige
Geburt.
The
agreement
has
had
quite
a
long
and
difficult
birth.
EUbookshop v2
Sie
meinten,
ich
hätte
eine
schwierige
Geburt
gehabt.
They
commented
that
I
had
had
a
difficult
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
zusammen
eine
schwierige
Geburt,
sind
beide
fast
gestorben.
We
had
a
difficult
birth
together,
both
nearly
came
to
death.
ParaCrawl v7.1
Die
schwierige
Geburt
unseres
Sohnes
und
ein
Malariaanfall
haben
meine
liebe
Alice
schrecklich
geschwächt.
The
difficult
birth
of
our
son,
followed
by
a
bout
of
malaria
has
weakened
my
darling
Alice
terribly.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
schwierige
Geburt,
bis
die
Chemikalienverordnung
REACH
das
Licht
der
Welt
erblickte.
It
was
a
difficult
birth
until
the
REACH
Chemical
Directive
saw
the
light
of
day.
ParaCrawl v7.1
Häufig
findet
man
eine
schwierige
Geburt
oft
auch
per
VE
oder
Forceps
in
der
Anamnese.
Often,
one
finds
a
difficult
delivery
(vacuum
extraction
or
forceps)
in
the
history.
ParaCrawl v7.1
Dystokie
ist
der
medizinische
Fachausdruck
verwendet,
um
eine
schwierige
Geburt
Erfahrungen
zu
diagnostizieren.
Dystocia
is
the
medical
term
used
to
diagnose
a
difficult
birthing
experience.
ParaCrawl v7.1
Was
zunächst
nach
einer
normalen
Entbindung
aussah,
stellte
sich
als
schwierige
Geburt
heraus.
What
initially
looked
like
a
normal
delivery
turned
out
to
be
a
difficult
birth.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
ich
die
lange
und
schwierige
Geburt
dieser
Richtlinie
angesprochen
habe,
muss
ich
auch
die
Fortschritte
erwähnen,
die
auf
dem
Gebiet
des
Mutterschutzes
für
selbständige
Frauen
und
die
Ehepartnerinnen
von
Selbständigen
erzielt
wurden.
Since
I
have
recalled
the
long
and
difficult
birth
of
this
directive,
I
must
mention
the
progress
made
as
regards
maternity
protection
for
self-employed
women
and
the
spouses
of
self-employed
workers.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
den
Verhandlungsführern,
besonders
dem
Berichterstatter,
Herrn
Gauzès,
danken,
sie
haben
eine
sehr
schwierige
Geburt
überstanden
und
sollten
Anspruch
auf
einen
wirklich
wohlverdienten
Elternurlaub
haben.
I
would
like
to
thank
the
negotiators,
particularly
our
rapporteur,
Mr
Gauzès,
who,
having
been
through
such
a
difficult
birthing
process,
surely
ought
to
be
entitled
to
some
well-earned
parental
leave.
Europarl v8
Ich
für
meinen
Teil
als
Berichterstatterin
in
diesem
Parlament
würde
sagen,
dass
dies
ein
sehr
schwieriges
Kapitel
und
insgesamt
eine
sehr
schwierige
Geburt
gewesen
ist.
For
my
part,
as
rapporteur
in
this
Parliament,
I
would
say
that
this
has
been
a
very
difficult
file,
a
very
difficult
journey.
Europarl v8
Aber
ich
bin
der
Überzeugung,
dass
es
eine
sehr
schwierige
Geburt
war
und
das
Ergebnis
alles
andere
als
zufriedenstellend
ist.
However,
I
am
convinced
that
it
was
a
very
difficult
birth
and
that
the
outcome
is
anything
but
satisfactory.
Europarl v8
Wir
gehören
alle
zur
Familie
des
siebten
Rahmenprogramms,
und
in
unserer
Familie
fand
eine
lange
und
schwierige
Geburt
statt,
mit
geringem
Aufwand
in
der
medizinischen
Versorgung,
doch
das
Baby
kam
gesund,
wenn
auch
etwas
untergewichtig,
zur
Welt.
We
are
all
members
of
the
seventh
Framework
Programme
family,
and
in
our
family
there
has
been
a
long
and
difficult
birth,
with
little
in
the
way
of
healthcare
resources,
but
the
baby
has
been
born
healthy,
though
a
little
under-weight.
Europarl v8
Es
ist
ja
wahrlich
eine
sehr
schwierige
Geburt
-
nicht
nur
der
Bericht
in
diesem
Parlament,
sondern
auch
das
Institut
als
solches.
It
is
truly
a
very
difficult
birth
-
not
just
the
report
to
this
Parliament,
but
also
the
Institute
as
such.
Europarl v8
Das
ist
kein
einfaches
Problem,
weil
die
Mitgliedstaaten
mit
der
Mehrheitsentscheidung
ganz
klar
ihre
Hoheitsgewalt
in
vielen
Bereichen
aufgeben,
und
dies
bedeutet,
dass
es
eine
schwierige
Geburt
werden
wird.
This
is
not
a
simple
problem
since,
with
the
majority
vote,
Member
States
clearly
give
up
their
sovereignty
on
many
matters,
and
that
means
it
will
be
a
very
difficult
birth.
Europarl v8
Der
europäische
Haftbefehl
war
eine
besonders
schwierige
Geburt,
wobei
noch
immer
unklar
ist,
wann
oder
ob
er
je
in
Italien
gelten
wird.
The
European
arrest
warrant
enjoyed
a
particularly
painful
birth
with
some
uncertainty
about
when,
or
if
ever,
it
will
apply
in
Italy.
Europarl v8
Aber
ich
wollte
für
die
schwierige
Geburt
der
Zwillinge
nach
Hause,
ich
brauchte
meine
Mutter
und
du
warst
dafür.
I
needed
to
be
home
to
give
birth
to
the
twins...
And
I
wanted
to
be
with
my
mother.
You
wanted
it
too.
OpenSubtitles v2018
Ultraschall-Bildgebung
durchgeführt,
um
fetalen
Tod
oder
abnormalen
Position
des
Föten
zu
diagnostizieren,
was
kann
eine
schwierige
Geburt.
Ultrasound
imaging
will
be
performed
to
diagnose
fetal
death
or
abnormal
position
of
fetuses,
which
may
cause
a
difficult
delivery.
ParaCrawl v7.1
Eine
schwierige
Geburt
oder
Schädigung
des
Kindes
kann
als
Ergebnis
des
Babys
Größe
oder
Position
während
der
Wehen
und
der
Geburt
auftreten.
A
difficult
birth
or
injury
to
the
baby
can
occur
as
a
result
of
the
baby’s
size
or
position
during
labor
and
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Wehen
setzten
bei
Emma
am
15.
August
1930
ein,
und
als
die
Hebamme
am
Ende
des
folgenden
Tages
erkannte,
dass
es
eine
sehr
schwierige
Geburt
war,
wies
sie
Adolphe
an,
einen
Arzt
zu
holen.
Emma
went
into
labour
on
August
15,
1930,
but
by
late
the
next
day
the
midwife
saw
it
would
be
a
very
hard
delivery
and
told
Adolphe
to
get
the
doctor.
ParaCrawl v7.1
Dieser
31-jährige
'kakmadam'
von
Aerdenhout
eine
schwierige
Geburt
eines
Kindes
sie
schon
nicht
wirklich
wollte,
und
schlägt
durch.
This
31-year-old
'kakmadam'
from
Aerdenhout
experiencing
a
difficult
delivery
of
a
child
she
already
not
really
wanted
and
beats
by.
ParaCrawl v7.1