Translation of "Schwerwiegende konsequenzen" in English
Doch
es
könnte
auch
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
Nutzung
des
Suezkanals
haben.
But
it
could
also
have
grave
implications
for
the
operation
of
the
Suez
Canal.
Europarl v8
Was
in
Japan
geschah,
hat
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
zukünftige
EU-Energiepolitik.
What
happened
in
Japan
has
serious
implications
for
EU
energy
policy
in
the
future.
Europarl v8
Würde
man
Qimonda
seinem
Schicksal
überlassen,
hätte
das
extrem
schwerwiegende
Konsequenzen.
Leaving
Qimonda
to
its
fate
will
have
extremely
serious
consequences.
Europarl v8
Hinweise
auf
schwerwiegende
Konsequenzen
sind
optisch
hervorzuheben.
Reference
to
serious
consequences
shall
be
highlighted.
DGT v2019
Dies
hatte
schwerwiegende
Konsequenzen
für
den
gesamten
Sektor.
This
had
serious
consequences
for
the
sector.
TildeMODEL v2018
Hinweise
auf
schwerwiegende
Konsequenzen
sollten
optisch
hervorgehoben
werden.
Reference
to
serious
consequences
should
be
highlighted.
TildeMODEL v2018
Sollte
unser
Vertrauen
missbraucht
werden,
hätte
das
schwerwiegende
Konsequenzen.
The
consequence
of
that
trust
being
betrayed
would
be
most
severe.
OpenSubtitles v2018
Die
Schlacht
bei
North
Foreland
hatte
schwerwiegende
Konsequenzen.
The
conflict
in
Brazil's
northeast
had
severe
economic
consequences.
WikiMatrix v1
Dies
wird
schwerwiegende
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
This
will
have
serious
consequences
for
the
future.
EUbookshop v2
Sonst
wird
das
für
ihn
schwerwiegende
Konsequenzen
haben.
Otherwise
there
would
be
heavy
consequences
to
deal
with.
OpenSubtitles v2018
Auch
für
die
Minderheitenbevölkerung
hatte
die
Niederlage
des
Streiks
schwerwiegende
Konsequenzen.
For
minority
communities,
the
strike’s
defeat
also
had
grave
ramifications.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
sexuelle
Probleme
haben,
kann
dies
schwerwiegende
Konsequenzen
für
uns
haben.
If
we
have
problems
of
a
sexual
nature,
this
can
have
serious
consequences
for
us.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dieser
Mechanismus
versagt,
können
schwerwiegende
Konsequenzen
oft
nicht
vermieden
werden.
Often,
if
this
mechanism
fails,
serious
consequences
cannot
be
avoided.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Nichtbeachtung
kann
deshalb
auch
schwerwiegende
Konsequenzen
für
Sie
haben.
Your
failure
to
observe
can
therefore
also
have
serious
consequences
for
you.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgerkrieg
hat
allerdings
für
beide
Gruppen
schwerwiegende
Konsequenzen.
However,
the
conflict
has
had
serious
consequences
for
both
groups.
ParaCrawl v7.1
Eine
Überfüllung
kann
schwerwiegende
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
An
overfill
incident
can
have
severe
consequences.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
würde
jede
Entscheidung
des
Spielers
schwerwiegende
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
Ultimately,
every
decision
the
player
makes
will
have
serious
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ein
unachtsamer
Umgang
mit
diesem
Modell
kann
schwerwiegende
Konsequenzen
haben.
Careless
handling
of
this
facility
can
have
serious
consequences.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Missachtungen
ziehen
schwerwiegende
Konsequenzen
nach
sich.
Any
violation
of
this
shall
result
in
serious
consequences.
ParaCrawl v7.1
Grauer
Star
und
Krebs
im
Auge
sind
zwei
schwerwiegende
Konsequenzen
von
UV
Schädigung.
Cataracts
and
cancer
in
the
eyes
are
two
serious
results
of
UV
damage.
ParaCrawl v7.1
Seine
Worte
zu
ignorieren,
könnte
schwerwiegende
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
Ignoring
his
word
could
have
extreme
consequences.
ParaCrawl v7.1
Ein
scheinbar
kleiner
Effekt
hat
also
schwerwiegende
Konsequenzen.
Thus,
an
apparently
small
effect
has
enormous
consequences.
ParaCrawl v7.1
Fehlerhaftes
Verhalten
kann
gegebenenfalls
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
Person
oder
ihre
Umwelt
haben.
Incorrect
behaviour
may
have
serious
consequences
for
the
person
or
their
environment.
ParaCrawl v7.1
Trumps
Beschluss
wird
schwerwiegende
Konsequenzen
haben,
ist
sich
Dagens
Nyheter
sicher:
Trump's
decision
will
have
serious
consequences,
Dagens
Nyheter
is
convinced:
ParaCrawl v7.1
Und
es
gäbe
schwerwiegende
politische
Konsequenzen.
And
there
would
be
serious
political
consequences.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Verstoß
gegen
den
Wiederauffüllungsplan
hätte
schwerwiegende
Konsequenzen
und
ließe
den
Bestand
dieser
Art
kollabieren.
Not
respecting
the
new
recovery
plan
will
have
serious
consequences
and
will
lead
to
a
collapse
of
the
stock.
Europarl v8
Eine
schlechte
Verwaltung
der
Einwanderung
kann
schwerwiegende
Konsequenzen
für
die
Herkunftsländer
und
die
Einwanderer
selbst
haben.
Bad
management
of
migration
may
have
serious
consequences
for
the
countries
of
origin
and
for
the
immigrants
themselves.
Europarl v8
Ich
denke
hier
insbesondere
an
die
KMU,
für
die
einige
Änderungsanträge
schwerwiegende
Konsequenzen
hätten.
I
am
thinking
particularly
of
the
SMEs
and
SMIs,
for
which
some
amendments
will
have
serious
consequences.
Europarl v8