Translation of "Schwerer werden" in English

Azopt darf nicht bei Patienten mit schwerer Nierenfunktionsstörung angewendet werden.
Azopt should not be used in patients with severe kidney disease.
EMEA v3

Thrombophlebitis, Lungenembolie) oder schwerer Myelosuppression geübt werden.
Caution must be observed also in patients with coagulation disorders (e.g., thrombophlebitis, pulmonary embolism) or severe myelosuppression.
EMEA v3

Yentreve darf nicht bei Patientinnen mit bestimmten Lebererkrankungen oder schwerer Nierenerkrankung angewendet werden.
Yentreve should not be used in patients with certain types of liver disease or with severe kidney disease.
EMEA v3

Inlyta darf nicht bei Patienten mit schwerer Leberfunktionsstörung angewendet werden.
Inlyta should not be used in patients with severely reduced liver function.
ELRC_2682 v1

Das Arzneimittel darf nicht bei Patienten mit schwerer Infektion angewendet werden.
The medicine must not be given to patients who have a severe infection.
ELRC_2682 v1

Dies sollte bei der Erstellung von Szenarien schwerer Unfälle berücksichtigt werden.
This should be considered during the preparation of major-accident scenarios.
DGT v2019

Es darf ferner nicht bei Patienten mit schwerer Malaria angewendet werden.
Eurartesim must not be used in patients with severe malaria.
TildeMODEL v2018

Ich meine, ich sag nur, wenn die Dinge jemals schwerer werden,
I mean, I'm... I'm... I'm just saying if things ever get less easy, you know I'm here for you, right?
OpenSubtitles v2018

Aber von jetzt an wird es für dich immer nur noch schwerer werden.
But for you, from here on out... it's only gonna get harder, Aaron.
OpenSubtitles v2018

Es wird viel schwerer werden, Danny ohne dich wiederzu...
Gonna be a lot tougher to get Danny back without...
OpenSubtitles v2018

Ich fliege sie auf Wolkenhöhe, damit sie schwerer geortet werden kann.
I'm flying it within cloud cover to minimize the chance of it being visually located.
OpenSubtitles v2018

Der Griff muss schwerer werden, für die Balance.
The handle must be serious, for the balance.
OpenSubtitles v2018

Es muss nicht schwerer gemacht werden, als es schon ist.
There's no sense making this harder than it already is.
OpenSubtitles v2018

Von jetzt an wird's mit jedem Mal schwerer für dich werden.
Be a lot harder on you every time from here on out.
OpenSubtitles v2018

Schwerer, aber... wir werden einen Weg finden.
Difficult but... we'll find a way in.
OpenSubtitles v2018

Das könnte ein bischen schwerer werden als ich dachte.
This may be a little tougher than I thought.
OpenSubtitles v2018

Mein Leben kann nicht noch schwerer werden, als es schon ist.
My life can't get any more difficult.
OpenSubtitles v2018

Macht weiter so und eure Hände werden schwerer wiegen.
Continue and see more weigh palm.
OpenSubtitles v2018

In Zukunft wird alles schwerer werden.
From now on, it gets a lot harder.
OpenSubtitles v2018

Das Überleben könnte schwerer werden, als ich dachte.
Survival may be more difficult than I imagined.
OpenSubtitles v2018

Weitere Energieeinsparungen werden schwerer fallen, weil sie wirkliche Opfer verlangen.
This very serious prospect continues to preoccupy the Commission and, as I foreshadowed in my speech last year, we take the view that a very prudent policy for prices is the only way to handle this problem.
EUbookshop v2

Die Programmierungsaufgaben werden schwerer, der Zwang zum abstrakten Denken wird größer.
Programming becomes more and more complex and the necessary level of abstraction increases.
EUbookshop v2

Würdest du gerne als 90 Kilo schwerer Saufbold bezeichnet werden?
Would you like to be called a 200-pound drunk?
OpenSubtitles v2018