Translation of "Ermutigt werden" in English

Die anderen Vertragsparteien werden ermutigt, dasselbe zu tun.
Developed country Parties shall provide financial resources to assist developing country Parties with respect to both mitigation and adaptation in continuation of their existing obligations under the Convention.
DGT v2019

Die Investoren müssen zu einer langfristigeren Sichtweise ermutigt werden.
A long term perspective needs to be encouraged amongst investors.
Europarl v8

Die Hersteller müssen dazu ermutigt werden, wesentlich weniger Verpackungsmaterial zu verwenden.
Manufacturers must be encouraged to use far less packaging material.
Europarl v8

Kleine und mittlere Unternehmen müssen zu Investitionen in Cluster ermutigt werden.
Small and medium-sized enterprises must be encouraged to invest in clusters.
Europarl v8

Frauen sollen ermutigt werden, ins Berufsleben einzutreten.
One aim is to encourage women to enter the workplace.
Europarl v8

Deshalb muss dazu ermutigt werden, konkrete Projekte wie Offshore-Windparks zu unterstützen.
Support of tangible projects such as off-shore wind parks should therefore be encouraged.
Europarl v8

Beide Seiten sollten zu vertrauensbildenden Maßnahmen und zum Abbau von Spannungen ermutigt werden.
Both parties should be encouraged to take measures to build mutual confidence and reduce tension.
Europarl v8

Deshalb müssen die mosambikanischen Behörden und die mosambikanische Justiz unterstützt und ermutigt werden.
Consequently the Mozambican authorities and legal system must be supported and encouraged.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten ermutigt werden, Referenden durchzuführen.
We should encourage the Member States to organise referenda on it.
Europarl v8

Sie muss ermutigt werden, diesen Reformprozess mit größtem Eifer fortzusetzen.
We must encourage Turkey to continue this reform process with great zeal.
Europarl v8

Sie müssen auch ermutigt werden, sich ihrer eigenen Verantwortung zu stellen.
They must also be encouraged to face up to their own responsibilities.
Europarl v8

Sie müssen gefördert und ermutigt werden von Kindesbeinen an.
They need to be nurtured and encouraged from when they're little kids.
TED2020 v1

Alle Staaten sollten ermutigt werden, sich der freiwilligen Proliferationssicherheitsinitiative anzuschließen.
All States should be encouraged to join the voluntary Proliferation Security Initiative.
MultiUN v1

Öffentliche Stellen sollten ermutigt werden, alle ihre Dokumente zur Weiterverwendung bereitzustellen.
Public sector bodies should be encouraged to make available for re-use any documents held by them.
JRC-Acquis v3.0

Zu Beiträgen aus sonstigen Quellen soll ebenfalls ermutigt werden.
Contributions from other sources should also be encouraged.
JRC-Acquis v3.0

Diese Investoren können wiederum mit schützenden Hedging-Instrumenten und finanzieller Diversifikation ermutigt werden.
These investors can, in turn, be encouraged when financial hedging devices and financial diversification protect them.
News-Commentary v14

Anbieter und Netzbetreiber sollten ermutigt werden, eine gemeinsame Anlaufstelle für Verbraucherbeschwerden einzurichten.
Suppliers and network operators should be encouraged to put in place a common entry point for consumer complaints.
TildeMODEL v2018

Beide Seiten sollten daher ermutigt werden, solche Partnerschaften einzugehen.
Such partnerships should therefore be encouraged.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten dürften durch die Maßnahme nicht ermutigt werden, innergemeinschaftliche Kontrollen aufrechtzuerhalten.
No Community measure should encourage Member States to maintain intra-Community controls.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen zur Einführung solider Überwachungssysteme ermutigt werden.
Member-states must be encouraged to implement robust monitoring mechanisms.
TildeMODEL v2018

Die Teilnahme der KMU an Normungsprozessen sollte ermutigt und unterstützt werden.
SMEs should be encouraged and supported to participate in the standardisation process.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen müssen ermutigt werden, das Konzept der Vorwegnahme zu entwickeln.
Businesses must be encouraged to develop the concept of anticipation.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen sollten zur Ein­führung von MAB-Programmen ermutigt werden.
Companies should be encouraged to introduce EFP schemes.
TildeMODEL v2018

Die übrigen Mitgliedstaaten werden ermutigt, ähnliche Gremien einzurichten.
The other Member States are also encouraged to set up similar bodies.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten könnten ermutigt werden, von diesem Instrument Gebrauch zu machen.
Member States could be encouraged to make use of this instrument.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten werden ermutigt, auch vor dem Beitritt eine Liberalisierung einzuleiten.
Member States are also encouraged to liberalise even before accession.
TildeMODEL v2018