Translation of "Schwerer duft" in English

Ein schwerer, berauschender Duft von feuchter Erde und welkenden Blüten erfüllt zum Ende des Sommers die skandinavische Luft wie ein Echo der vergangenen sorglosen, hellen Tage.
"A heavy, intoxicating perfume of moist earth and withering flowers hangs in the Scandinavian air at the end of summer as a darkening echo of those careless bright days that went before.
ParaCrawl v7.1

Die großen, dunklen Indica-Blätter, ihr schwerer Duft, feste Stengel und guter Ertrag sind ihre Kennzeichen.
Characteristic are the big, dark Indica leaves, their strong aroma, sturdy stems and high yield.
ParaCrawl v7.1

Das Öffnen der Flasche könnte man mit dem Auspacken einer Trauben-Nuss-Schokolade vergleichen: Sofort breitet sich ein schwerer, hocharomtischer Duft aus und füllt den Raum.
Opening of the bottle could be compared with unpacking a slab of raisins-and-nuts chocolate: A heavy, highly aromatic fragrance is released immediately and fills the room.
CCAligned v1

Der schwere Duft von Zimt und Safran liegt in der warmen Luft.
The scent of cinnamon and saffron, heavy on the warm air.
OpenSubtitles v2018

Intensive Noten von Tuberose, Ylang-Ylang und Patschuli machen dieses schwer fassbaren Duft aus.
Intensive notes of tuberose, ylang-ylang and patchouli set this elusive scent apart.
ParaCrawl v7.1

Viele leichte Blumendüfte passen gut zu den meisten Frauen, aber bei schwereren, exotischen Düften ist das weniger sicher und diese sollten nur von einer Person gekauft werden, die den Duft auf ihrer eigenen Haut testen kann.
Many light florals will work well with most women, but heavier, exotic fragrances are less guaranteed and should only be purchased by an individual who can test the scent on her own skin.
ParaCrawl v7.1

Colleen und Vanna sitzen noch eine Weile schweigend da, genießen den schweren, süßen Duft der Feigenbäume und nehmen dann das Boot zurück nach Venedig, während der Leuchtturm von Murano schon über das Wasser blinkt.
Colleen and Vanna sit silent for a while, enjoying the sweet, heady scent of the fig trees, before taking the boat back to Venice; the lighthouse on Murano is already flashing its beacon across the water.
ParaCrawl v7.1

Selbst die blassgelben Zitronen, die in solcher Überfülle an den verwitterten Spalieren und in den dämmrigen Bogengängen hingen, schienen von dem herrlichen Sonnenlicht eine lebhaftere Färbung erhalten zu haben, und die Magnolienbäume öffneten ihre großen, kugelförmigen EIfenbeinblüten und erfüllten die Luft mit einem süßen, schweren Duft.
Even the pale yellow lemons, that hung in such profusion from the mouldering trellis and along the dim arcades, seemed to have caught a richer colour from the wonderful sunlight, and the magnolia trees opened their great globe-like blossoms of folded ivory, and filled the air with a sweet heavy perfume.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich für einen Lufterfrischer entscheiden, fällt es Ihnen möglicherweise schwer, den perfekten Duft für Ihr Auto auszuwählen.
When choosing an air freshener, you might have a hard time picking the perfect car fragrance.
ParaCrawl v7.1

Bei so vielen Marken im Markt, ist es sehr schwer, die besten Duft für die Frauen wählen.
With so many brands out in the market, it is very much hard to choose the best fragrance for the women.
ParaCrawl v7.1

Wenn ja, dann beschwören die Gouachen den süßen, schweren Duft des Vieux Carré herauf: Magnolien, Bougainvillea, Oleander und der sanfte Hauch von Apfelblüten, der durch die Gärten schwebt.“
If so, then the gouaches conjure up the sweet, heavy scents of the Vieux Carré: magnolia, bougainvillea, oleander, and the faintest whiff of apple blossom wafting through the garden.”
ParaCrawl v7.1

Er beschreibt Aubrac als „einen Platz, der Stille ausstrahlt und angefüllt ist von Sonnenlicht, wo vom Frühling bis zum Sommer weiche Gräser aller Grünschattierungen sich so weit die Augen reichen ausbreiten, wo duftende Blumen im Wind blühen und wo die Luft schwer ist vom Duft der Kräuter.“
He describes Aubrac as "a place that exudes silence and is filled with sunlight, where from spring to summer soft grasses of every shade of green stretch as far as the eye can see, fragrant flowers blow in the wind, and the air is heavy with the scent of herbs."
ParaCrawl v7.1

Eine leichte Brise lässt die Palmwedel graziös winken, und die milde warme Luft ist schwer vom Duft von vielen hundert Blumen.
A slight breeze sets the palm fronds waving gracefully, and the mildly warm air is heavy with the scents of a hundred flowers.
ParaCrawl v7.1

Beispiel ist der schwere Duft von Tee oder schweren Geschmack des Tees, wenn der Stress, dann spezielle Ausrüstung Bubble Töpfe haben sollte.
Example is the heavy aroma of tea or heavy taste of tea, if the stress, then, should have special equipment bubble pots.
ParaCrawl v7.1

Der Holunder am Straßenrand ist in voller Blüte, große weiße Büsche verströmen in der Sonne den typisch schweren Duft, etwas zu süß, etwas zu lieblich.
The huge white elder bushes by the roadside are in full bloom, radiating their distinctly heavy fragrance in the sun, a bit too sweet, a bit too charming.
ParaCrawl v7.1

Hier lassen sie 80 Glühbirnen rhythmisch flackern, schwer hängt der Duft von Räucherstäbchen in der Luft.
Here they had 800 light bulbs flicker rhythmically, and the smell of incense lingered heavily in the air.
ParaCrawl v7.1

Die Gelehrten erklären dies so, daß die Menschen eine schwere Duft tragen während Frauen sollten einen leichten Duft verwendenin ihrem Haus und muss nicht tragen alle, wenn sie rausgeht, weil es zieht.
The scholars explain this to mean that men should wear a heavy fragrance whereas women should use a light fragrance in her home and must not wear any when she goes out because it attracts.
ParaCrawl v7.1

Wenn man durch die Wälder dieser Region der Provinz wandert, passiert es oft das man vom schweren Duft der Wildkräuter und Sträucher die hier gedeihen, gefesselt wird.
Walking throughout the woodlands or the countryside of the Province, it is common to be captivated by the heady smells of wild herbs and shrubs, thriving in this region.
ParaCrawl v7.1