Translation of "Schweren aufgabe" in English

Die Opposition steht vor einer schweren Aufgabe.
A difficult task awaits the opposition.
Europarl v8

Die Kommission dürfte hier vor einer schweren Aufgabe stehen.
I too believe that this will be a fine task for the Commission to attend to.
Europarl v8

Angesichts der niedrigen Wahlbeteiligung dürften wir vor einer schweren Aufgabe stehen.
I believe a heavy task awaits us in view of the low turnout at the elections.
Europarl v8

Ban Ki Moon steht vor einer schweren Aufgabe.
Ban Ki Moon has a tough job.
News-Commentary v14

Die Kommission unterstützt Griechenland bei der Bewältigung dieser schweren Aufgabe nach Kräften,”
The Commission fully supports Greece in this difficult task,"
TildeMODEL v2018

Er wünscht der österreichischen Präsi­dentschaft viel Erfolg bei der Ausübung ihrer schweren Aufgabe.
He wished the Austrian presidency success in carrying out its difficult task.
TildeMODEL v2018

Nach der Rückkehr stand sie vor der schweren Aufgabe,
When she returned, she took on the difficult task
OpenSubtitles v2018

Bei dieser schweren Aufgabe ist die Mitwirkung der Katecheten eine wertvolle Hilfe.
The collaboration of catechists makes an invaluable contribution to this demanding task.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche Ihnen sehr viel Erfolg bei dieser unglaublich schweren Aufgabe, meine beiden Herren Präsidenten!
I wish both Presidents a very great deal of success in this incredibly difficult undertaking.
Europarl v8

Gleichzeitig stand sie vor der schweren Aufgabe, ihre drei Kinder allein erziehen zu müssen.
At the same time she faced the difficult task of raising her three children alone.
ParaCrawl v7.1

Niedergeschlagen steht Andreas vor der schweren Aufgabe, Emilie die schreckliche Nachricht zu überbringen.
Devastated, Andreas now faces the terrible task of breaking the tragic news to Emilie.
ParaCrawl v7.1

Darum habe ich einige Fragen an Herrn Cook, dem ich übrigens viel Erfolg bei dieser schweren und historischen Aufgabe wünsche.
That is why I have several questions for Mr Cook, to whom I wish every success with this weighty and historic task.
Europarl v8

Der luxemburgische Vorsitz steht vor der schweren Aufgabe, den Stabilitätspakt zu reformieren und die Schlussfolgerungen von Wim Koks Bericht umzusetzen.
The Luxembourg Presidency is facing the weighty task of reforming the Stability Pact and implementing the conclusions of Wim Kok’s report.
Europarl v8

Sich auf Finanzmanipulationen zu verlassen und der schweren Aufgabe struktureller Veränderungen aus dem Weg zu gehen ist kein Rezept für eine gesunde Erholung.
Relying on financial engineering, while avoiding the heavy lifting of structural change, is not a recipe for healthy recovery.
News-Commentary v14

Wenn ein Kind erkrankt, dessen Wortschatz sehr begrenzt ist oder das überhaupt noch nicht sprechen kann, steht der Arzt vor einer schweren Aufgabe.
When a child with a small or nonexistent vocabulary falls ill, doctors are faced with a tough task.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist sich darüber im klaren, daß die spezielle Direktion für Tourismus, die von der Kommission vor kurzem in der GD XXIII eingesetzt wurde, vor einer schweren Aufgabe steht.
The Committee is aware that the special Directorate for Tourism which the Commission recently set up in DG XXIII has a difficult task ahead of it.
TildeMODEL v2018

Im Entschließungsantrag wird eingeräumt, daß die Kommission bei der Kontrolle einzelstaatlicher Beihilfen in einer Zeit der wirtschaftlichen Rezession und der industriellen Umstrukturierung vor einer schweren Aufgabe steht.
The motion for a resolution acknowledges the difficult task of the Commission in keeping a check on national aids in a period of economic recession and industrial restructuring.
EUbookshop v2

Und dieser Aufgabe, die für die Hausfrau ihre Schwierigkeit hatte bei der geringen Größe der Tafelrunde, bei Tischgenossen, wie es der Verwalter, der Arzt und der Baumeister waren, Leuten aus einer ganz anderen gesellschaftlichen Schicht, die sich alle Mühe gaben, inmitten dieses ungewohnten Luxus nicht verlegen zu scheinen, und nicht imstande waren, sich an dem allgemeinen Gespräch längere Zeit zu beteiligen – dieser schweren Aufgabe, die Unterhaltung zu leiten, entledigte sich Anna mit dem ihr eigenen Taktgefühl, in durchaus ungezwungener Weise und, wie Darja Alexandrowna zu bemerken glaubte, sogar mit einem gewissen Vergnügen.
And that difficult task for the mistress of a house with a small circle which included such people as the steward and the architect – people of quite a different world, who tried not to be abashed by the unfamiliar luxury and were unable to take any sustained part in the general conversation – Anna managed that task with her usual tact, naturally and even with pleasure, as Dolly observed.
Books v1

Herr, gib diesem Mann deine Hilfe bei seiner schweren Aufgabe, denn wir sind Soldaten in deiner Armee und kämpfen mit unserem Leben.
Lord, please offer this man your help and your strength as he faces a difficult task, for we are soldiers in your army, and we fight your enemies with our very lives.
OpenSubtitles v2018

Die erste Maßnahme wurde 1968 durchgeführt, als die gemeinsame Kommission vor der schweren Aufgabe stand, die Dienststellen der drei alten Exekutivorgane zu verschmelzen und gleichzeitig den Personalbestand um 254 Personen zu verringern.
The first of these occasions was in 1968, when the single Commission had the difficult task of simultaneously merging the services of the three former Executives and reducing the staff establishment by 254 posts. Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 of 29
EUbookshop v2