Translation of "Schwer vermittelbar" in English

Das ist schwer vermittelbar, selbst für mich.
That's a hard sell, even for me.
OpenSubtitles v2018

Emotional missbrauchte Kinder sind schwer vermittelbar.
Emotionally abused, he's classified as hard to place.
OpenSubtitles v2018

Die meisten ihrer Mitarbeiter gelten auf dem Arbeitsmarkt als schwer vermittelbar.
The job market considers most of her employees difficult to place.
ParaCrawl v7.1

Wegen seiner Komplexität bleibt das Phänomen aber abstrakt und schwer vermittelbar.
But the phenomenon is so complex that it remains rather abstract and difficult to convey.
ParaCrawl v7.1

Der Grund mag sein, dass druckgraphische Techniken komplex und schwer vermittelbar sind.
One reason for this view might be that printing techniques are often complex and difficult to explain.
ParaCrawl v7.1

Das Essen im Restaurant ist zu empfehlen, wenn auch unseren Kindern schwer vermittelbar.
The food in the restaurant is recommended if difficult to explain to our children.
ParaCrawl v7.1

Es ist heute auch einem durchschnittlichen europäischen Gourmet schwer vermittelbar, der Argumentation des Handels in Europa zu folgen, wonach ein Apfel erst dann eine besondere Qualität hat, wenn er mehr als 70 mm groß ist.
Even today it is difficult to explain to the average European gourmet, using the logic of European trade, why an apple in only an apple when it is larger than 70 mm.
Europarl v8

Noch gefährlicher ist vielleicht das hartnäckige Schweigen zu den allgemeinen haushaltspolitischen Auswirkungen der Umgestaltung des gemeinschaftlichen Europa, die der Bevölkerung schwer vermittelbar sein werden.
What is perhaps more dangerous is the persistent silence on the overall budgetary implications of transforming 'community' Europe, which herald difficult meetings with the people.
Europarl v8

Ich stimme dem Kollegen Jarzembowski zu: Die Haltung des Rates gegenüber dem Bericht Vincenzi ist sehr schwer vermittelbar.
I agree with Mr Jarzembowski: the Council's attitude towards the Vincenzi report is very difficult to understand.
Europarl v8

Es wäre schwer vermittelbar gewesen, den Klimawandel bei der Einschätzung und Bewertung des Hochwasserrisikos außen vor zu lassen.
It would have been very difficult to explain the decision to leave climate change out of the equation when assessing flood risks.
Europarl v8

Die Förderung der Beschäftigungsfähigkeit benachteiligter Gruppen ist Teil dieses Konzepts, eine große Herausforderung, da zwei Drittel aller Arbeitslosen als schwer vermittelbar gelten.
Promoting the employability of vulnerable groups is part of this approach, which is challenging because two thirds of all unemployed are judged to be hard-to-place.
TildeMODEL v2018

Weniger einleuchtend und den Unternehmen nur schwer vermittelbar ist jedoch die Tatsache, daß der Datenbedarf der Kommission fast stets größer ist, als er auf nationaler Ebene für die Erfüllung der wirtschaftspolitischen Aufgaben besteht.
It is, however, less evident and more difficult to explain to businesses that the Commission's data requirements are almost always greater than what is required at national level to perform the tasks of economic policy.
EUbookshop v2

Die Zeiten, in denen Arbeitnehmer ab 50 auf dem Arbeitsmarkt als schwer vermittelbar galten, müssen jedenfalls der Vergangenheit angehören.
In any case, the days when employees over 50 were considered as difficult to place on the labour market must be a thing of the past.
ParaCrawl v7.1

Unter den Waffendeals leidet unsere Glaubwürdigkeit, denn europäische Werte werden anderswo schwer vermittelbar, wenn wir sie selbst nicht ernst nehmen und den Extremisten mit einer solchen Doppelmoral Argumentationshilfe leisten.
What is more, also our credibility suffers from the arms deals, because European values become a difficult sell elsewhere in world if we do not take them seriously ourselves.
ParaCrawl v7.1

Da die Zuordnung von kleinen zu großen Orten nicht eindeutig und zudem einem Anwender schwer vermittelbar ist, werden einzelne Orte mehreren Regionen zugeteilt.
Since the assignment of small to large locations is not unambiguous and is also difficult for a user to place, individual locations are assigned to a plurality of regions.
EuroPat v2

Sensible Naturräume, Umweltthemen und klimatische Veränderungen sind für alle relevanten Bevölkerungsschichten, im Sinne einer breiten Sensibilisierung im Alltag, schwer vermittelbar.
Sensitive natural areas, environmental topics and climatic changes are difficult to transport to all relevant classes of population in the sense of a broad sensitization in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Ideen abseits des klassischen Planungsverständnisses für Spielen sind mitunter der Öffentlichkeit wie auch der Politik schwer vermittelbar.
Ideas which deviate from the current planning approach for playing are sometimes difficult to communicate to the public and political decision-makers.
ParaCrawl v7.1

Download des Volltextes Kurzbeschreibung "Obwohl sich die Beschäftigungssituation Älterer in den letzten Jahren weiter verbessert hat, gelten ältere Arbeitslose noch immer als schwer vermittelbar.
"Although the employment situation of older persons has improved in recent years, older persons who are out-of-work are still seen as "difficult to place".
ParaCrawl v7.1

Stilistische Besonderheiten werden angesprochen – sind aber schwer vermittelbar, wenn überhaupt Tanz mit diesem Medium erlernbar ist.
Stylistic particularities are discussed—but are very difficult to represent, if it is at all possible to learn dance with this medium.
ParaCrawl v7.1

Diese Dinge werden schwer vermittelbar sein, wenn ich sie nach Indien bringen und Gespräche führen werde mit meinen hinduistischen Freunden und mit den Gläubigen anderer Religionen.
These are concepts that it will be difficult to make people understand when I take these things back to India, where I will have to talk to my Hindu friends and to the faithful of other religions.
ParaCrawl v7.1

Am schwierigsten ist die kulturelle Integration, da die Führungsgrundsätze sowie die Ziele und Werte des Unternehmens oft schwer greif- und vermittelbar sind.
Cultural integration is the hardest part, because the company's leadership principles as well as its goals and values are often difficult to pin down and communicate.
ParaCrawl v7.1

Er verwies zudem darauf, dass durchaus „einige genau damit rechnen, die aber ihre bisherige Argumentation nicht ändern wollen, weil es schwer vermittelbar ist.“ Vielfach warte man darauf, dass durch die Rechtsprechung eine neue Faktenlage geschaffen werde, die dem Kieler Modell die Bahn ebne, erläuterte er mit Blick auf Teile von SPD und Grüne, die seinerzeit erklärt hatten, dem Glücksspielstaatsvertrag beizutreten, um dann entsprechende Bestandteile mit Blick auf Online-Angebote zu überarbeiten.
He furthermore pointed out that “this is exactly what some people are hoping for who do not want to change their current line of argumentation as this would be difficult to communicate.” Many simply wait for the courts to create a new situation which would clear the way for the Kiel model, he explained with a view to certain members of the SPD and Die Grünen who had said that they intended to join the GlüStV in order to then revise the relevant components in view of online offers.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für das Scheitern ist nur schwer vermittelbar: Wie kann es sein, dass die Vereinigten Staaten einerseits intensiven Druck auf den Iran ausüben, damit dieser seine verdächtigen Aktivitäten im Atomsektor einstellt und sich andererseits mit ihrem Veto schützend vor Israel stellen, das faktisch ein Kernwaffenstaat ist, aber nicht einmal die Bereitschaft zeigt, über die Einrichtung einer atomwaffen- und massenvernichtungswaffenfreien Zone im Nahen Osten überhaupt auch nur zu diskutieren?
It is even difficult to admit the reason behind the breakdown: how can the United States put Iran under such extremely strong pressure because of the latter’s suspicious nuclear activities, and then use its veto as cover for the refusal by Israel, a country that has a de facto nuclear arsenal, even to discuss the modalities of creating a 'weapons of mass destruction-free zone' in the Middle East?
ParaCrawl v7.1