Translation of "Schutz erfahren" in English

Liebe, Geborgenheit und Schutz erfahren.
To experience love, security and protection.
ParaCrawl v7.1

Beschützer IV: der ultimative Schutz erfahren.
Protector IV: The ultimate Protector experience.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen zum Schutz der Umwelt Erfahren Sie mehr...
Measures to protect the environment Read more...
ParaCrawl v7.1

Nicht die Daten per se sollen Schutz erfahren.
Not the data per se should be protected.
ParaCrawl v7.1

Beschreibung: Der ultimative Schutz erfahren.
Description: The ultimate Protector experience.
ParaCrawl v7.1

Es ist von größter Bedeutung, dass Haie endlich den Schutz erfahren, den sie nach jahrzehntelanger Überfischung verdienen.
It is of the utmost importance that sharks at last receive the protection they deserve after decades of overfishing.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass eine wirksamere Zusammenarbeit nicht nur zu Kostensenkungen bei der Handhabung dieser Krisen führen kann - nicht zuletzt durch eine mögliche gemeinsame Beschaffung von Impfstoffen durch die Mitgliedstaaten -, sondern es kann damit vor allem gewährleistet werden, dass die Bürger besseren Schutz erfahren, denn das Virus macht an Grenzen natürlich nicht Halt.
I would like to point out that more effective cooperation can not only lead to cost reductions in the management of such crises, not least through possible group purchasing of vaccines by the Member States, but, above all, it can ensure that people are afforded better protection, since, of course, the virus is not stopped by borders.
Europarl v8

Als zweiter Schritt muß nun eine internationale Friedenstruppe entsandt werden, am besten aus der Region, so daß die Menschen Schutz erfahren und die Selbständigkeit Osttimors verwirklicht werden kann.
The second step that must now be taken is to send an international peacekeeping force, preferably from within the region, so that the people can be protected and the independence of East Timor can be implemented
Europarl v8

Ein vereinigtes Zypern wird Mitgliedsland und wird als Mitgliedsland der Europäischen Union nicht nur den vollen Schutz der Mitgliedschaft erfahren, nein, auch die Verantwortung der gesamten Europäischen Union für eine erfolgreiche Umsetzung des Annan-Planes ist eine Garantie für die Chance auf ein friedliches Zusammenleben.
A united Cyprus will become a Member State of the European Union, and as a Member State, it will not only enjoy the full protection afforded by membership. It will also see that the responsibility of the European Union as a whole for ensuring the successful implementation of the Annan Plan guarantees this opportunity for peaceful coexistence.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen wir dafür sorgen, dass unsere Werte und unsere Bemühungen – und mit ihnen Tausende Betriebe, vor allem kleine Betriebe, die unser soziales Gefüge untermauern – nicht abgestraft, sondern vielmehr sowohl im Inneren als auch auf internationaler Ebene Wertschätzung und Schutz erfahren.
We must therefore ensure that, rather than being penalised, our values and our efforts – and along with them thousands of enterprises, especially small ones, which underpin our social fabric – are instead valued and protected both internally and at an international level.
Europarl v8

Wir wissen und schätzen es auch, dass die allgemeine Erklärung der Menschenrechte und andere internationale Konventionen die Familie als die natürliche Kernzelle der Gesellschaft anerkennen, die Schutz und Beistand erfahren soll.
We are aware, and regard highly the fact, that the Universal Declaration of Human Rights and other international conventions recognise the nuclear family as the basic social unit, which deserves protection and support.
Europarl v8

Bezüglich der Belastung durch Tabakrauch in der Umgebungsluft sollten insbesondere benachteiligte Kinder besonderen Schutz erfahren, also Kinder aus Bevölkerungsgruppen, die diesem sekundären Rauch besonders stark ausgesetzt sind, sowie "Straßenkinder und -jugendliche" und sonstige dort lebende Bevölkerungsgruppen.
There should be special protection against ETS exposure for disadvantaged children living in environments with high exposure to second-hand smoke, as well as for street-dwelling children, young people and other groups.
TildeMODEL v2018

Die Unterschiedlichkeit an Habitat-Typen und Arten legte bereits vor weit über hundert Jahren den Schluss nahe, Europa in bestimmte biogeographische Regionen aufzuteilen und im Einzelnen zu untersuchen, welche Habitattypen bzw. Arten in diesen Regionen von besonderer (europäischer) Bedeutung sind und die deshalb einen besonderen Schutz erfahren müssen.
Long over a hundred years ago the differences in types of habitat and species prompted the division of Europe into specific biogeographical regions and the detailed examination of what types of habitat or species were of particular (European) importance in these regions and therefore required special protection.
TildeMODEL v2018

Dadurch könnte ein zweigeteilter Arbeitsmarkt entstehen, auf dem die bereits Be schäftigten ein hohes Maß an Ar beitsplatzsicherheit genießen, wo hingegen andere Arbeitskräfte kaum oder keinerlei derartigen Schutz erfahren.
This could lead to the development of a dual labour market with established employees enjoying a high de gree of protection against losing their jobs and others having little or none.
EUbookshop v2

Ferner stellt sich die Frage, ob nur Personen, die selbst eine (wie auch immer denierte) Behinderung haben, ein Recht auf Schutz vor Diskriminierung haben, oder ob auch Personen, die Diskriminierung im Zusammenhang mit Behinderung, wenn auch nicht ihrer eigenen (aktuellen) Behinderung, erfahren, Schutz beanspruchen können.
Secondly, are only individuals who have a disability (however defined) themselves entitled to claim protection from discrimination, or can individuals who experience discrimination which is related to disability, albeit not their own (current) disability, also claim protection.
EUbookshop v2

Einige ehrenvolle Orkstämme beten zu ihm, um eine ertragreiche Jagd zu sichern und in der Verteidigung ihres Stammesterritoriums Schutz zu erfahren.
Some honourable orc tribes pray to him to ensure food from hunts and protection in defending the tribe's territory.
ParaCrawl v7.1

Außerdem haben Sie vom Bundes daten schutz gesetz erfahren, das Ihnen einen kostenlosen Einblick in die Daten garantiert.
You have also learned about the federal data protection act that grants you free access to the data.
ParaCrawl v7.1

In der Praxis bedeutet dies, dass Opfer unter dem Deckmantel des Kampfes gegen Menschenhandel nicht Schutz erfahren, sondern zusätzlichen Risiken ausgesetzt sind.
In practice this means that in the name of combating trafficking, rather than being protected, victims are exposed to extra risks.
ParaCrawl v7.1

Damit wir "den Schutz der Engel erfahren können, müssen wir wie Kinder sein", wie es im Evangelium heißt.
In order to enjoy the protection of the angels "we must be like children", as the Gospel says.
ParaCrawl v7.1

Kalèmie (Fides) – "Die Bedingungen in den Siedlungen um Kalémie und Kansimba in der Provinz Tanganyika müssen dringend verbessert werden, medizinische Versorgung muss zugänglich sein und Familien müssen Lebensmittel erhalten, sowie auch die gastgebenden Gemeinden müssen besonderen Schutz erfahren, denn es besteht die Gefahr zunehmender Gewalt", heißt es in einer Verlautbarung des Hilfswerks Ärzte ohne Grenzen.
Kalèmie (Agenzia Fides) - "Conditions in the settlements in the territories of Kalémie and Kansimba and in the province of Tanganyika need to be urgently improved, healthcare must be made easily accessible, food aid should be provided for families and for the host community and those at risk of violence should be afforded protection", say Doctors Without Borders with regards to the emergency.
ParaCrawl v7.1

Schulgruppen besuchen die Website am World Wetlands Day, um mehr über die Umwelt und ihren Schutz zu erfahren.
School groups visit the site on World Wetlands Day to learn about the environment and its protection.
ParaCrawl v7.1

Doch dann brauchet ihr euch wahrlich nicht zu fürchten, was auch über euch kommen mag, denn dann werdet ihr Meinen ganz offensichtlichen Schutz erfahren, denn die Zeit, die danach kommt, ist die letzte kurze Gnadenfrist, in der ein jeder wird für Mich arbeiten können.
But then you really need not be afraid anymore regardless of what happens to you, for then you will experience My very obvious protection, for the time afterwards will be the final short reprieve during which everyone will be able to work for Me.
ParaCrawl v7.1

Was sagt es über uns aus, wenn zuweilen pauschal unterstellt wird, Kulturgüter würden in ihren Herkunftsländern nicht den Schutz erfahren, der ihnen gebührt?
What does it say about us if it is sometimes insinuated that cultural objects would not enjoy the protection they deserve in their countries of origin?
ParaCrawl v7.1

Darum lasst uns schnell und ohne Widerrede gehorchen, selbst wenn wir den Grund nicht völlig begreifen, warum wir nämlich die Liebe Gottes in Jesus gesehen haben und warum wir durch seinen Willen Schutz erfahren, wenn wir ihm gehorchen.
Without action, James 2 reminds us that our faith is not real. So without arguing, let's quickly obey, even when we don't fully understand why because we've seen God's love demonstrated to us in Jesus, and we've seen the protection that his will has for us when we obey him.
ParaCrawl v7.1

Und wenn Er immer wieder darauf hinweiset, so will Er nur damit erreichen, daß sie zuvor schon die Bindung aufnehmen sollen mit Ihm, um dann standzuhalten und auch Seinen Schutz zu erfahren, wenn der Tag des Grauens gekommen ist....
And in repeatedly pointing this out He only wants to achieve their joining to Him beforehand in order to then be able to withstand and also to experience His protection when the day of horror has arrived.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Gruppe von Minderjährigen sind die asylsuchenden Flüchtlinge, die aus verschiedenen Gründen ihr Land, in dem sie nicht den nötigen Schutz erfahren, verlassen haben.
A particular category of minors is that of refugees seeking asylum, who, for various reasons, are fleeing their own country, where they are not given adequate protection.
ParaCrawl v7.1

In Lomé wurde ich in einer Pflegefamilie aufgenommen, wo ich bedingungslose Zuneigung und Schutz erfahren durfte.
In Lomé, I was given accommodation with a foster family where I received limitless affection and protection.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie sich unsere fortschrittlichen Tools für den DDoS-Schutz an, und erfahren Sie, wie unsere SOC-Techniker Warnmeldungen eskalieren und sich verändernde Angriffsvektoren in Echtzeit blockieren.
See the advanced DDoS protection tools that we use and learn how our SOC engineers escalate alerts and block changing attack vectors in real time.
ParaCrawl v7.1

Die BHI zog jedoch den Schluss, dass angesichts des Mangels an tatsächlichen Rechten und an gesetzlichem Schutz gemäß internationaler Normen die Wanderarbeiter in Katar durch diese Chartas auch nicht mehr Schutz erfahren als durch die aktuellen katarischen Gesetze.
However, BWI concluded that in the absence of real rights and legal protections that meet international standards, migrant workers in Qatar will be no more protected by these charters than they are under current Qatari law.
ParaCrawl v7.1