Translation of "Schutz durch" in English
Der
uns
heute
vorliegende
Kompromissentwurf
würde
diesen
Schutz
durch
verschiedene
Maßnahmen
weiter
verstärken.
The
draft
compromise
before
us
today
would
strengthen
this
high
level
of
protection
through
several
provisions.
Europarl v8
Diese
Kinder
verdienen
das
höchstmögliche
Maß
an
Schutz
durch
die
Gemeinschaft.
These
children
deserve
the
highest
degree
of
protection
by
the
Community.
Europarl v8
Artikel
8
betrifft
den
Schutz
vor
Belastungen
durch
Tabakrauch.
Article
8
concerns
protection
against
exposure
to
tobacco
smoke.
Europarl v8
Ich
persönlich
befürchte
kein
Übermaß
an
Schutz
durch
Gesetze.
I
personally
have
no
fear
of
excessive
statutory
protection.
Europarl v8
Tatsächlich
existiert
dieser
Schutz
bereits
durch
zahlreiche
Regulierungsinstrumente.
This
protection
already
exists,
in
fact,
in
various
regulatory
instruments.
Europarl v8
Auch
der
Schutz
durch
das
Abgeordnetenstatut
ist
gegeben.
We
are
also
protected
by
the
Statute
for
Members.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
fehlenden
Schutz
durch
Sozialversicherungssysteme.
In
particular
when
we
speak
about
the
free
movement
of
workers,
as
was
pointed
out
in
the
two
previous
debates
on
Lisbon
and
on
the
Lipietz
report,
the
free
movement
of
workers
is
not
just
about
internal
barriers.
Europarl v8
Zusätzlicher
privater
Schutz
konnte
durch
Unterstützung
der
Goldman
Foundation
und
Greenpeace
gewährt
werden.
Additional
private
protection
was
organised
with
support
from
the
Goldman
Foundation
and
Greenpeace.
Wikipedia v1.0
Dabei
ist
der
Schutz
durch
den
Pflanzenbewuchs
von
großer
Bedeutung.
The
present
aspect
of
the
Lagoon
is
due
to
human
intervention.
Wikipedia v1.0
Die
Untergangsstelle
unterliegt
dem
Schutz
durch
den
Protection
of
Military
Remains
Act.
"The
wrecksite
is
a
protected
place
under
the
Protection
of
Military
Remains
Act.
Wikipedia v1.0
Dies
trägt
zum
Schutz
gegen
die
durch
diese
Viren
verursachten
Erkrankungen
bei.
This
will
help
to
protect
against
diseases
caused
by
these
viruses.
ELRC_2682 v1
Auf
diese
Weise
wird
ein
Schutz
gegen
durch
das
Rotavirus
hervorgerufene
Gastroenteritis
bewirkt.
This
helps
to
protect
against
gastroenteritis
caused
by
rotavirus.
ELRC_2682 v1
Die
Antikörper
tragen
zum
Schutz
gegen
die
durch
diese
Viren
verursachten
Erkrankungen
bei.
The
antibodies
will
help
to
protect
against
the
diseases
caused
by
these
viruses
or
bacteria.
ELRC_2682 v1
Dadurch
wird
der
Schutz
durch
Shingrix
maximiert.
This
will
maximise
the
protection
offered
by
Shingrix.
ELRC_2682 v1
Ähnliche
Bestrebungen
zum
Schutz
von
Wildtieren
durch
Züchtung
blieben
hinter
den
Erwartungen
zurück.
Similar
efforts
to
protect
wild
animals
through
farming
have
fallen
short.
News-Commentary v14
Kollektive
Güter
wie
der
Schutz
durch
Feuerwehr
und
Polizei
werden
auf
Pro-Kopf-Basis
zugeordnet.
Collective
goods
like
fire
and
police
protection
are
allocated
on
a
per
capita
basis.
News-Commentary v14
Dieser
Schutz
kann
durch
einen
Sonnenschutz
oder
eine
ähnliche
Vorrichtung
erreicht
werden.
The
latter
may
be
achieved
by
any
shading
screen
or
similar
device.
DGT v2019
Ich
verlange
Schutz
durch
das
Gesetz.
I
demand
protection
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
Arzneimittel,
Proviant,
Schutz
durch
Raumschiffe.
You'll
need
medical
help,
cargo
runs,
starship
protection.
OpenSubtitles v2018
Selbst
der
Schutz
durch
die
Politiker
wäre
dann
weg.
Even
the
old
man's
political
protection
would
run
for
cover.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
er
tot
ist,
kriegt
er
also
Schutz
durch
die
Polizei.
So
now
he
gets
police
protection,
after
he's
dead.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Schutz
kann
durch
einen
Sonnenschutz
oder
eine
ähnliche
Vorrichtung
erzielt
werden.
The
latter
may
be
achieved
by
any
shading
screen
or
similar
device.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
muss
der
Schutz
der
Verbraucherinteressen
durch
weitreichende
Informationsmassnahmen
gewaehrleistet
werden.
At
the
same
time,
the
protection
of
consumer
interests
must
be
promoted
by
a
major
information
effort.
TildeMODEL v2018