Translation of "Schulungen anbieten" in English
Das
Büro
kann
allgemeine,
spezifische
oder
thematische
Schulungen
anbieten.
The
training
offered
by
the
Office
may
be
general,
specific
or
thematic.
TildeMODEL v2018
Ab
2019
wird
die
Heinze
Akademie
ihre
Prüfungsvorbereitungskurse
als
webbasierte
Schulungen
anbieten.
As
of
2019
Heinze
Akademie
will
offer
its
preparatory
examination
courses
as
web-based
trainings.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
können
wir
Ihnen
folgende
Schulungen
anbieten:
We
can
offer
you
following
trainings:
Our
Training
Courses
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
können
auch
für
Kunden
zugreifen
und
technische
Schulungen
anbieten.
Also,
we
also
can
access
to
clients
and
offer
technical
training
sessions.
ParaCrawl v7.1
Wert
als
Zahl
Unternehmen,
die
formelle
Schulungen
anbieten
(%
der
Unternehmen)
Value
as
Number
Firms
offering
formal
training
(%
of
firms)
ParaCrawl v7.1
Unsere
Services
decken
fünf
Bereiche
ab,
in
welchen
wir
zusätzlich
Schulungen
anbieten:
Our
services
are
covered
in
five
several
areas.
In
each
of
them
we
offer
additional
trainings:
CCAligned v1
Einige
Schulungen,
die
wir
anbieten,
sind:
Some
training
courses
that
we
provide
are:
CCAligned v1
Auf
Anfrage
können
wir
Ihnen
spezielle,
auf
Ihre
Bedürfnisse
zugeschnittene
Schulungen
anbieten.
We
provide
training
courses
upon
request
for
your
specific
needs.
CCAligned v1
Für
künftige
Anwender
werden
wir
später
Seminare
und
Schulungen
anbieten.
We
will
offer
seminars
and
trainings
for
users
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
kaum
Einrichtungen,
die
solche
Schulungen
anbieten.
There
is
a
lack
of
schools
providing
training.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Endbenutzern
kostenlose
Schulungen
anbieten.
We
can
provide
free
training
to
end-users.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
gibt
es
in
unserer
Region
zahlreiche
Organisationen,
die
professionelle
Schulungen
anbieten.
Luckily
there
are
many
organizations
in
our
region,
which
regularly
organize
professional
training.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
sollte
für
neue
Mitglieder
des
Prüfungsausschusses
eine
Einführung
und
daran
anschließend
regelmäßige
Schulungen
anbieten.
The
company
should
provide
an
induction
programme
for
new
audit
committee
members,
and
subsequent
relevant
training
on
an
ongoing
and
timely
basis.
DGT v2019
Initiativen,
die
Schulungen
und
Beratung
anbieten,
nehmen
das
Problem
der
Jugendarbeitslosigkeit
in
Angriff.
Initiatives
that
offer
training
and
counseling
can
help
address
the
youth
unemployment
problem.
ParaCrawl v7.1
Wir
installieren
auf
Wunsch
Geräte
in
Empfängerländern
und
können
Ihnen
auch
medizintechnische
Schulungen
anbieten
.
If
desired,
TTM
will
install
devices
in
the
recipient
countries
and
can
also
provide
you
with
medical
equipment
training.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
aktive
und
öffentliche
Zentren,
die
alle
Arten
von
Schulungen
und
Bildung
anbieten.
They
are
active
and
public
centres
who
provide
all
kind
of
trainings
and
education.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
sollte
die
technische
Unterstützung
für
die
Mitgliedstaaten
und
die
regionalen
und
lokalen
Regierungen
erhöhen
und
mehr
Schulungen
anbieten,
damit
sie
ihre
Fähigkeiten
verbessern
und
ihr
Wissen
bezüglich
der
zur
Anwendung
gebrachten
Regeln
erweitern
können,
um
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Umsetzung
besser
zu
adressieren.
The
European
Commission
should
increase
the
technical
assistance
given
to
Member
State,
regional
and
local
government
bodies
and
organise
more
training
for
them,
in
order
to
increase
their
capabilities
and
broaden
their
knowledge
of
the
rules
applied
to
address
issues
related
to
implementation.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
das
Internet
zugänglicher
machen
und
Schulungen
anbieten,
damit
es
den
älteren
Menschen
möglich
ist,
gesellschaftlich
aktiv
zu
bleiben
und
ihren
täglichen
Aktivitäten
nachzugehen,
die
erleichtert
werden
können,
wie
Einkaufen,
das
Bezahlen
von
Rechnungen,
das
Treffen
von
Verabredungen.
Therefore
we
need
to
make
the
internet
more
accessible
and
make
training
available,
and
allow
elderly
people
both
to
stay
socially
connected
and
to
perform
their
daily
activities
which
can
be
facilitated,
such
as
shopping,
paying
bills,
making
appointments.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
geeignete
und
spezielle
Schulungen
anbieten,
um
eine
einheitliche
Vorgehensweise
der
zuständigen
Behörden
bei
den
amtlichen
Kontrollen
und
anderen
amtlichen
Tätigkeiten
zu
fördern.
Appropriate
and
dedicated
training
should
be
provided
by
the
Commission
to
promote
a
uniform
approach
to
official
controls
and
other
official
activities
by
the
competent
authorities.
DGT v2019
Alle
Mikrokreditanbieter
sind
verpflichtet,
mit
Einrichtungen
zusammenzuarbeiten,
die
Schulungen
und
Mentoringdienste
anbieten,
insbesondere
mit
denjenigen,
die
durch
den
Europäischen
Sozialfonds
(ESF)
unterstützt
werden.
All
microcredit
providers
are
required
to
work
with
entities
providing
training
and
mentoring
services,
particularly
those
supported
by
the
European
Social
Fund
(ESF).
TildeMODEL v2018
Diese
Zusammenarbeit
dient
dazu,
Fachkenntnisse
auszutauschen
und
mit
Hilfe
des
Netzes
spezifische
Themen
zu
ermitteln,
zu
denen
das
EJTN
Schulungen
anbieten
könnte.
This
cooperation
serves
to
share
expertise
and
to
identify
via
the
Network
specific
issues
on
which
judicial
training
could
be
offered
by
the
EJTN.
TildeMODEL v2018