Translation of "Schulden in höhe von" in English
Frankreich
wird
Schulden
in
Höhe
von
15
Milliarden
Francs
eingehen.
France,
for
its
part,
will
be
going
into
debt
to
the
tune
of
15
000
m
francs.
EUbookshop v2
Und
schließlich
hatte
ich
Schulden
in
Höhe
von
1,7
Millionen!
Then
I
wound
up
with
a
debt
of
1.7
million.
OpenSubtitles v2018
Demzufolge
hat
er
nun
Schulden
in
Höhe
von
einer
Million
Kronen.
As
a
consequence,
he
now
owes
arrears
of
a
million
crowns.
OpenSubtitles v2018
Denn
schließlich
handelt
es
sich
um
Schulden
in
Höhe
von
1
300
Milliarden.
For
the
debts
amount
to
1,300
billion.
EUbookshop v2
Ich
komme
im
Auftrag
des
Finanzamts
wegen
Schulden
in
Höhe
von
49.801,24
Euro.
The
Treasury
has
appointed
me
to
collect
a
debt
of
49,801
.24
euros.
OpenSubtitles v2018
Zudem
verpflichtete
sich
VimpelCom
Schulden
in
Höhe
von
40
Mio.
USD
zu
übernehmen.
VimpelCom
also
took
on
ArmenTel's
debts
of
€40
million.
WikiMatrix v1
Bei
seinem
Tod
hinterließ
er
seinen
Erben
Schulden
in
Höhe
von
14.000
Gulden.
His
heirs
inherited
debts
adding
up
to
14,000
gulden.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
Schulden
in
Höhe
von
etwa
85
%
des
japanischen
Bruttoinlandsprodukts.
Debt
accordingly
amounts
to
about
85%
of
Japanese
gross
domestic
product.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
Schulden
in
Höhe
von
160
Prozent
der
jährlichen
Wirtschaftsleistung
angehäuft.
It
has
debts
running
up
to
160%
of
annual
GDP.
ParaCrawl v7.1
Der
Privatsektor
hingegen
hatte
Schulden
in
Höhe
von
fast
400
Prozent
des
BIP.
The
private
sector
on
the
other
hand,
had
a
debt
of
almost
400
per
cent
of
the
GDP.
ParaCrawl v7.1
Der
Überhang
an
studentischen
Schulden
in
Höhe
von
einer
Billion
Dollar
ist
ihm
egal.
He
is
indifferent
to
the
$1
trillion
overhang
of
student
debt.
News-Commentary v14
Montagmittag
um
12
haben
Sie
von
mir
sämtliche
Schulden
in
Höhe
von
wie
viel?
Monday
at
12
I
can
pay
back
all
my
debts.
Altogether...
how
much?
OpenSubtitles v2018
Insgesamt
sind
Vermögenswerte
in
Höhe
von
16,0Mio.€sowie
Schulden
in
Höhe
von
13,1Mio.€aufgrund
der
Veräußerung
abgegangen.
Assets
totalling
€16.0million
and
liabilities
totalling
€13.1million
were
eliminated
as
a
result
of
the
disposal.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hatte
Äthiopien
im
Dezember
2004
Schulden
in
Höhe
von
67
Millionen
Euro
erlassen.
Germany
remitted
Ethiopia
debts
of
67
million
euros
in
December
2004.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
im
Durchschnitt
jeder
Bauer
Schulden
in
Höhe
von
mindestens
fünf
Jahreseinkommen
hat!
This
means
that
on
an
average
every
peasant
is
in
debt
to
the
extent
of
at
least
5
years
income!
ParaCrawl v7.1
Jeder
hier
weiß,
dass
alle
30
Länder,
die
zur
OECD
gehören,
Schulden
in
Höhe
von
100
%
des
BIP
und
30
%
höher
als
im
Jahr
2008
haben.
Everyone
in
this
House
knows
that
all
30
countries
which
belong
to
the
OECD
have
debt
of
over
100%
of
GDP
and
30%
higher
than
in
2008.
Europarl v8
Im
Falle
von
Nicaragua
kommen
etwa
4
Milliarden
Dollar
seiner
Schulden
in
Höhe
von
insgesamt
5,
5
Milliarden
Dollar
aus
anderen
Staaten,
das
heißt
hier
im
wesentlichen
aus
Mexiko
und
Rußland.
In
Nicaragua's
case,
approximately
US$4
billion
of
its
US$5.5
billion
debt
comes
from
individual
states,
half
of
which
is
from
Mexico
and
Russia.
Europarl v8
Hinsichtlich
der
Darlehen,
die
SEPI
Cádiz,
Juliana
und
Manises
gewährte,
erklärt
Spanien,
dass
diese
Unternehmen
am
22.
Dezember
1999,
als
sie
von
SEPI
übernommen
wurden,
Schulden
in
Höhe
von
120,8
Mio.
EUR
(Cádiz),
47,2
Mio.
EUR
(Juliana)
bzw.
24,1
Mio.
EUR
(Manises)
gegenüber
AESA
auswiesen.
Concerning
the
loans
from
SEPI
to
Cadiz,
Juliana
and
Manises,
Spain
states
that
when
SEPI
on
22
December
1999
took
over
the
three
companies,
they
had
debts
to
AESA
of
respectively
EUR
120800000
(Cadiz),
EUR
47200000
(Juliana)
and
EUR
24100000
(Manises).
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
ist
zu
betonen,
dass
AESA
durch
den
Erlass
der
Schulden
seiner
Werften
in
Höhe
von
309
Mio.
EUR
deren
finanzielle
Lage
um
denselben
Betrag
verbesserte.
It
has
to
be
stressed
in
this
regard
that
AESA,
by
cancelling
debts
of
its
shipyards
for
EUR
309
million
improved
their
financial
situation
by
the
same
amount.
DGT v2019
Die
Schulden
werden
unsere
noch
ungezeugten
und
ungeborenen
Kinder
zu
tragen
haben
und
dies
nirgendwo
mehr
als
in
meinem
Land,
in
dem
aufgrund
der
Unfähigkeit
und
Maßlosigkeit
der
Regierung
bereits
heute
jedes
Kind
mit
Schulden
in
Höhe
von
30
000
GBP
geboren
wird.
The
debt
will
be
paid
by
our
children
yet
unborn
and
unbegot,
and
nowhere
more
than
in
my
country,
where
every
child
is
now
born
with
a
debt
of
GBP
30
000
because
of
the
incompetence
and
incontinence
of
its
government.
Europarl v8
Wie
konnte
die
EU,
obwohl
die
Vorschriften
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
so
streng
sind,
ein
Defizit
von
7%
und
Schulden
in
Höhe
von
80%
des
BIP
aufbauen?
Since
the
provisions
of
the
Stability
and
Growth
Pact
are
so
rigorous,
how
did
the
EU
come
to
have
a
deficit
of
7%
and
debt
of
80%
of
GDP?
Europarl v8
Es
begann
mit
der
US-amerikanischen
Subprime-Hypothekenkrise
und,
auf
den
Zusammenbruch
von
Lehman
Brothers
folgend,
ist
sie
nun
in
ihrer
dritten
Phase,
nachdem
sie
Europa
2009
mit
einem
Rückgang
des
BIP
von
4
%,
über
23
Millionen
Arbeitslosen
und
einer
dramatischen
Verschlechterung
des
Status
der
öffentlichen
Finanzen
mit
Schulden
in
Höhe
von
80
%
des
BIP
zurückließ.
It
started
with
the
North
American
subprime
mortgage
crisis
and,
following
the
collapse
of
Lehman
Brothers,
it
is
now
in
its
third
phase,
after
leaving
Europe
with
a
4%
drop
in
GDP
in
2009,
more
than
23
million
unemployed
and
a
sharp
deterioration
in
the
state
of
the
public
finances,
with
debt
in
excess
of
80%
of
GDP.
Europarl v8
Es
ist
ja
Politik,
da
die
USA
durch
Nichtzahlung
ihrer
Schulden
in
Höhe
von
1,
6
Milliarden
Dollar
versuchen,
mittels
Erpressung
die
Politik
der
UN
zu
lenken
und
die
Reformen
zu
verhindern,
welche
die
UN
brauchen,
worüber
wir
uns
hier
im
Plenum
wohl
alle
einig
sind.
It
is
indeed
a
political
manoeuvre
we
are
talking
about
since
the
USA,
by
not
paying
its
debt
of
USD
1.6
billion,
is
using
blackmail
in
order
to
attempt
to
control
UN
policy
and
prevent
the
reforms
the
UN
needs,
which
I
think
we
are
all
agreed
on
in
this
Chamber.
Europarl v8