Translation of "Schritte setzen" in English
Es
bedarf
gerade
auch
des
politischen
Willens,
die
nötigen
Schritte
zu
setzen.
We
also
need
the
political
will
to
take
the
necessary
steps.
Europarl v8
Beide
Schritte
setzen
den
politischen
Willen
einer
einigen
Kommission
voraus.
Both
these
steps
require
the
political
will
of
a
united
Commission.
Europarl v8
Der
Rechnungshof
kann
selbst
keine
rechtlichen
Schritte
setzen.
The
Court
of
Auditors
has
no
legal
powers
ofits
own.
EUbookshop v2
Der
Rechnungshof
kann
selbst
keinerechtlichen
Schritte
setzen.
The
Court
of
Auditors
has
no
legal
powers
ofits
own.
EUbookshop v2
Dafür
gehen
wir
kleine
Schritte,
meistern
Hürden,
setzen
Meilensteine.
To
do
that
we
are
taking
small
steps,
surmounting
hurdles,
setting
milestones.
ParaCrawl v7.1
Welche
Schritte
sind
zu
setzen,
wenn
der
DTMTM
die
Karte
nicht
erkennt?
Wich
are
the
steps
to
be
carried
out
if
the
DTM
(TM)
does
not
recognize
the
card?
CCAligned v1
Man
braucht
nicht
immer
Publikum,
um
wichtige
Schritte
eindrucksvoll
zu
setzen.
You
do
not
always
need
an
audience
to
impress
when
taking
important
steps.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
Schritte
setzen
ein
gewisses
Maß
an
Verständnis
Ihrerseits
voraus.
Some
of
these
steps
assume
a
moderate
degree
of
cluefulness
on
your
part.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Vollbringen
dieser
Schritte
setzen
wir
unser
Feuer
in
Gang.
By
achieving
these
steps
we
get
our
fire
going.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
muss
die
richtigen
Schritte
setzen,
um
einzutreten.“
BiH
needs
to
take
the
right
steps
to
enter."
ParaCrawl v7.1
Auswahl
besonders
qualifizierten
Personals,
um
die
erforderlichen
Schritte
zu
setzen.
To
assign
specifically
qualified
personnel
to
carry
out
the
work
required.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
kleine
Schritte
und
setzen
Belohnungen
als
Meilensteine
für
Ihre
Leistungen.
Take
small
steps
and
a
set
of
awards
as
milestones
for
your
achievements.
ParaCrawl v7.1
Anzahl:
Anzahl
der
Schritte
setzen
(innerhalb
der
Bandbreite).
No:
Amount
of
steps
within
the
bandwidth.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
und
eine
der
wichtigsten
Schritte
umfasst
das
Setzen
von
klaren
Zielen.
The
first
step
and
one
of
the
most
important
is
setting
clear
goals
and
objectives.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
als
Präsidentschaft
weiterhin
Schritte
setzen,
die
zur
Beruhigung
der
Lage
beitragen
sollen.
Our
Presidency
will
also
take
further
steps
to
help
calm
the
situation.
Europarl v8
Das
Ziel
ist
bekannt,
aber
wir
haben
noch
sehr
viele
Schritte
zu
setzen.
The
destination
is
known,
but
we
still
have
a
long
way
to
go.
Europarl v8
Nun
gilt
es
beruhigende
Schritte
zu
setzen,
die
zur
Beruhigung
der
Lage
beitragen.
It
is
now
time
to
take
conciliatory
steps
to
help
calm
the
situation.
ParaCrawl v7.1
A:
ist
nicht
Assebled
und
Sie,
dies
zu
beenden
Schritte
und
setzen
Sie
es.
A:It
is
not
assebled
and
need
you
to
finish
this
steps
and
assemble
it.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
einmal
braucht
es
eine
Führung,
die
bereit
ist,
Schritte
zu
setzen.
First,
it
requires
leadership
willing
to
take
such
steps.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
wird
es
aber
auch
am
Rat
liegen,
bei
der
Gruppe,
die
für
nukleare
Sicherheit
zuständig
ist,
hier
ihrer
Verantwortung
gerecht
zu
werden
und
nicht
durch
Blockademaßnahmen
gegenüber
Vorschlägen
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Kommission
Schritte
zu
setzen,
die
von
den
Bürgern
nicht
goutiert
werden.
Ultimately,
however,
it
will
also
be
up
to
the
Council,
in
the
group
responsible
for
nuclear
safety,
to
live
up
to
their
responsibilities
and
not
to
go
down
a
path
that
the
citizens
will
not
appreciate,
by
blocking
proposals
from
the
European
Parliament
and
the
Commission.
Europarl v8
Aber
dann
ist
die
Türkei
am
Ball,
jetzt
muß
sie
die
nächsten
Schritte
setzen,
wenn
es
einen
weiteren
Fortschritt
in
der
Annäherung
zwischen
Europa
und
der
Türkei
geben
soll.
But
then
the
ball
will
be
in
Turkey'
s
court
and
it
is
up
to
Turkey
to
make
the
next
move
if
further
progress
is
to
be
made
in
bringing
Turkey
and
Europe
closer
together.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
mit
dieser
Entscheidung
ihrer
Verantwortung
nachgekommen,
Schritte
zu
setzen,
die
zu
einer
Normalisierung
der
Lage
in
der
Europäischen
Union
führen.
In
taking
that
decision,
the
Commission
was
fulfilling
its
responsibility
to
take
steps
that
will
help
to
normalize
the
situation
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wenn
unter
dem
Kapitel
"Was
ist
Außenpolitik"
die
Definition
der
Außenpolitik
gegeben
wird,
dann
bedaure
ich,
daß
die
Frage
der
Vorbeugung,
der
Verhinderung
von
Krisen,
der
Notwendigkeit,
hier
Schritte
zu
setzen,
zu
wenig
herausgearbeitet
wurde
und
man
sich
nur
auf
EU
und
WEU
konzentriert.
In
the
chapter
which
sets
out
to
define
foreign
policy,
I
am
sorry
that
not
enough
attention
has
been
given
to
the
question
of
prevention
-
how
to
avert
crises,
and
the
need
to
take
appropriate
measures
-
and
that
the
focus
is
exclusively
on
the
EU
and
WEU.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
haben
wir
noch
Handlungsbedarf
beim
geistigen
Eigentum,
um
in
der
nächsten
Wahlperiode
die
notwendigen
Schritte
zu
setzen.
However,
we
still
need
to
take
action
on
the
issue
of
intellectual
property,
to
allow
us
to
take
the
necessary
measures
during
the
next
legislative
term.
Europarl v8
Ich
glaube
daher,
dass
man
die
richtigen
Schritte
setzen
wird,
um
2011
den
sozialen
Zusammenhalt
zu
wahren,
ohne
durch
unnachsichtige
Haushaltseinsparungen
Extremsituationen
zu
schaffen.
I
believe,
therefore,
that
the
right
moves
will
be
made
to
maintain
social
cohesion
in
2011,
without
the
extremes
caused
by
untempered
budgetary
austerity.
Europarl v8
Entscheidende
Schritte
zu
setzen
und
das
globale
Modell
des
Energieverbrauchs
zu
ändern
-
wie
Portugal
und
die
Azoren
es
bereits
getan
haben
-
ist
neben
Investitionen
in
erneuerbare
Energiequellen
und
Energieeffizienz
unglaublich
wichtig.
Taking
decisive
steps
and
changing
the
global
model
of
energy
use
-
as
Portugal
and
the
Azores
have
already
done
-
is
vitally
important,
along
with
investment
in
renewable
energy
and
energy
efficiency.
Europarl v8
Ich
richte
einen
Appell
an
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten,
2011
in
diese
Richtung
entschlossene
Schritte
zu
setzen.
I
appeal
to
the
Commission
and
Member
States
for
decisive
steps
to
be
made
in
this
direction
in
2011.
Europarl v8