Übersetzung für "Schritte setzen" in Englisch

Es bedarf gerade auch des politischen Willens, die nötigen Schritte zu setzen.
We also need the political will to take the necessary steps.
Europarl v8

Beide Schritte setzen den politischen Willen einer einigen Kommission voraus.
Both these steps require the political will of a united Commission.
Europarl v8

Der Rechnungshof kann selbst keine rechtlichen Schritte setzen.
The Court of Auditors has no legal powers ofits own.
EUbookshop v2

Der Rechnungshof kann selbst keinerechtlichen Schritte setzen.
The Court of Auditors has no legal powers ofits own.
EUbookshop v2

Dafür gehen wir kleine Schritte, meistern Hürden, setzen Meilensteine.
To do that we are taking small steps, surmounting hurdles, setting milestones.
ParaCrawl v7.1

Welche Schritte sind zu setzen, wenn der DTMTM die Karte nicht erkennt?
Wich are the steps to be carried out if the DTM (TM) does not recognize the card?
CCAligned v1

Man braucht nicht immer Publikum, um wichtige Schritte eindrucksvoll zu setzen.
You do not always need an audience to impress when taking important steps.
ParaCrawl v7.1

Einige der Schritte setzen ein gewisses Maß an Verständnis Ihrerseits voraus.
Some of these steps assume a moderate degree of cluefulness on your part.
ParaCrawl v7.1

Durch das Vollbringen dieser Schritte setzen wir unser Feuer in Gang.
By achieving these steps we get our fire going.
ParaCrawl v7.1

Das Land muss die richtigen Schritte setzen, um einzutreten.“
BiH needs to take the right steps to enter."
ParaCrawl v7.1

Auswahl besonders qualifizierten Personals, um die erforderlichen Schritte zu setzen.
To assign specifically qualified personnel to carry out the work required.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie kleine Schritte und setzen Belohnungen als Meilensteine für Ihre Leistungen.
Take small steps and a set of awards as milestones for your achievements.
ParaCrawl v7.1

Anzahl: Anzahl der Schritte setzen (innerhalb der Bandbreite).
No: Amount of steps within the bandwidth.
ParaCrawl v7.1

Der erste und eine der wichtigsten Schritte umfasst das Setzen von klaren Zielen.
The first step and one of the most important is setting clear goals and objectives.
ParaCrawl v7.1

Wir werden auch als Präsidentschaft weiterhin Schritte setzen, die zur Beruhigung der Lage beitragen sollen.
Our Presidency will also take further steps to help calm the situation.
Europarl v8

Das Ziel ist bekannt, aber wir haben noch sehr viele Schritte zu setzen.
The destination is known, but we still have a long way to go.
Europarl v8

Nun gilt es beruhigende Schritte zu setzen, die zur Beruhigung der Lage beitragen.
It is now time to take conciliatory steps to help calm the situation.
ParaCrawl v7.1

A: ist nicht Assebled und Sie, dies zu beenden Schritte und setzen Sie es.
A:It is not assebled and need you to finish this steps and assemble it.
ParaCrawl v7.1

Zuerst einmal braucht es eine Führung, die bereit ist, Schritte zu setzen.
First, it requires leadership willing to take such steps.
ParaCrawl v7.1

Letztlich wird es aber auch am Rat liegen, bei der Gruppe, die für nukleare Sicherheit zuständig ist, hier ihrer Verantwortung gerecht zu werden und nicht durch Blockademaßnahmen gegenüber Vorschlägen des Europäischen Parlaments und der Kommission Schritte zu setzen, die von den Bürgern nicht goutiert werden.
Ultimately, however, it will also be up to the Council, in the group responsible for nuclear safety, to live up to their responsibilities and not to go down a path that the citizens will not appreciate, by blocking proposals from the European Parliament and the Commission.
Europarl v8

Aber dann ist die Türkei am Ball, jetzt muß sie die nächsten Schritte setzen, wenn es einen weiteren Fortschritt in der Annäherung zwischen Europa und der Türkei geben soll.
But then the ball will be in Turkey' s court and it is up to Turkey to make the next move if further progress is to be made in bringing Turkey and Europe closer together.
Europarl v8

Die Kommission ist mit dieser Entscheidung ihrer Verantwortung nachgekommen, Schritte zu setzen, die zu einer Normalisierung der Lage in der Europäischen Union führen.
In taking that decision, the Commission was fulfilling its responsibility to take steps that will help to normalize the situation in the European Union.
Europarl v8

Wenn unter dem Kapitel "Was ist Außenpolitik" die Definition der Außenpolitik gegeben wird, dann bedaure ich, daß die Frage der Vorbeugung, der Verhinderung von Krisen, der Notwendigkeit, hier Schritte zu setzen, zu wenig herausgearbeitet wurde und man sich nur auf EU und WEU konzentriert.
In the chapter which sets out to define foreign policy, I am sorry that not enough attention has been given to the question of prevention - how to avert crises, and the need to take appropriate measures - and that the focus is exclusively on the EU and WEU.
Europarl v8

Auf der anderen Seite haben wir noch Handlungsbedarf beim geistigen Eigentum, um in der nächsten Wahlperiode die notwendigen Schritte zu setzen.
However, we still need to take action on the issue of intellectual property, to allow us to take the necessary measures during the next legislative term.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass man die richtigen Schritte setzen wird, um 2011 den sozialen Zusammenhalt zu wahren, ohne durch unnachsichtige Haushaltseinsparungen Extremsituationen zu schaffen.
I believe, therefore, that the right moves will be made to maintain social cohesion in 2011, without the extremes caused by untempered budgetary austerity.
Europarl v8

Entscheidende Schritte zu setzen und das globale Modell des Energieverbrauchs zu ändern - wie Portugal und die Azoren es bereits getan haben - ist neben Investitionen in erneuerbare Energiequellen und Energieeffizienz unglaublich wichtig.
Taking decisive steps and changing the global model of energy use - as Portugal and the Azores have already done - is vitally important, along with investment in renewable energy and energy efficiency.
Europarl v8

Ich richte einen Appell an die Kommission und die Mitgliedstaaten, 2011 in diese Richtung entschlossene Schritte zu setzen.
I appeal to the Commission and Member States for decisive steps to be made in this direction in 2011.
Europarl v8