Translation of "Schriftlich belegen" in English

Wenn die Vereinbarung gemäß Bestimmung des vorstehenden Absatzes aufgehoben wurde, ist der Benutzer verpflichtet, die lizenzierte Software (einschließlich diesbezüglicher Updates und Upgrades) und dazugehörige Dokumentation sowie alle Kopien und etwaiges relevantes Material usw. innerhalb von zwei (2) Wochen nach der Aufhebung der Vereinbarung zu vernichten und dies dem Lizenzgeber schriftlich zu belegen.
If Agreement is canceled under the provision of the foregoing paragraph, User shall destroy Licensed Software (including updates and upgrades to it) and the associated documentation, and all duplications, related materials and the like within two (2) weeks from the date of termination of Agreement and submit a written evidence of such destruction to Licensor.
ParaCrawl v7.1

Ihr sind schriftliche Belege über die genaue verladene Eigenmasse beizufügen.
It must be accompanied by documentary evidence of the exact net mass loaded.
JRC-Acquis v3.0

Erstattungen sind schriftlich zu beantragen, schriftliche Belege der erstattungsfähigen Kosten sind beizufügen.
Reimbursement requests must be made in writing and be accompanied by documentary proof of the recoverable costs.
TildeMODEL v2018

Liste der Belege (schriftliche Belege sind beizufügen):
List of evidence (written evidence attached):
TildeMODEL v2018

Für diese Zeit gibt es auch die ersten schriftlichen Belege.
The first documentary attestations also belong to this period.
Wikipedia v1.0

Dadurch haben wir keinen schriftlichen Beleg für die hier und heute von uns geäußerten Gedanken.
Therefore, we cannot have a written record of the thoughts we are expressing here today.
Europarl v8

Hierfür fehlt jeder schriftliche Beleg, aber trotzdem gibt es für diese These Argumente.
Written evidence for this is lacking, but there were circumstantial arguments for it.
Wikipedia v1.0

Die Einhaltung der Anforderungen an die Qualifikation ist durch die Vorlage entsprechender schriftlicher Nachweise zu belegen.
Appropriate written proof of compliance with qualification requirements shall be produced.
TildeMODEL v2018

Aus der Zeit um 1250 stammt der erste schriftliche Beleg einer Mühle in Veringenstadt.
From around 1250 comes the first written document of a mill in Veringenstadt.
WikiMatrix v1

Die Endung heim weist auf fränkischen Ursprung hin, allerdings fehlen schriftliche Belege hierfür.
The ending —heim points to a Frankish origin, but there is no written evidence for this.
WikiMatrix v1

Wenn wir keinen schriftlichen Beleg für die Rücksendung erhalten, erfolgt die Rückerstattung nach 30 Tagen.
In case we have not received a written proof of a return, we allow 30 days to issue a refund.
ParaCrawl v7.1

Die erste schriftliche Belegung stammt aus dem Jahr 1314 – sie wird als Pelystan erwähnt.
The first written mention dates from 1314, when it was known as Pelystan.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen zählten die Pflicht des Flaggenstaates, dafür zu sorgen, dass die Inspektoren und Prüfer über die richtige Ausbildung verfügen und dass es Kapazitäten für die Beurteilung, Genehmigung und Autorisierung für den Schiffs- und Ausrüstungsbau gibt, die Pflicht der Mitgliedstaaten, schriftliche Belege dafür einzuholen, dass die Schiffe die internationalen Standards erfüllen - wenn ein Schiff nicht neu gebaut ist, ist der Mitgliedstaat verpflichtet, sich mit dem bisherigen Flaggenstaat in Verbindung zu setzen und diesen zu bitten, die erforderlichen Dokumente und Daten zur Verfügung zu stellen - und die Pflege der Flottendatenbank, die die wichtigsten technischen Informationen zu jedem Schiff enthalten muss, darunter Verstöße gegen IMO-Bedingungen.
These included the obligation for the flag state to ensure that inspectors and investigators have the correct training and to create capacities for assessment, approval and authorisation of ship and equipment building, the obligation for Member States to obtain documentary evidence of ships' compliance with international standards - if a ship is not newly built, the Member State is obliged to liaise with the previous flag state and ask it to pass on the necessary documents and data - and the maintenance of a fleet database, which must include the main technical information on each ship, including infringements of IMO conditions.
Europarl v8

Aus dem Jahr 1001 stammt der erste schriftliche Beleg für die Existenz des Ortes, das damalige würzburgische Dorf Sinna.
From the year 1001 comes the first written proof of the community’s existence; at that time it was the village of Sinna, a Würzburg holding.
Wikipedia v1.0

Innerhalb dieser von der Behörde festgelegten Frist kann der Antragsteller gegebenenfalls auch schriftliche Belege dafür vorlegen, dass die Bedingungen für die Anwendung der Ausnahme gemäß Artikel 4 Absatz 7 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 erfüllt sind.
Within this period set by the Authority, the applicant may also submit where applicable, documentary evidence showing that the conditions for the application of the derogation under Article 4(7) of Regulation (EC) No 1107/2009 are met.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden Swasilands legten am 17. Dezember 2009 schriftliche Belege vor, wonach den folgenden Luftfahrtunternehmen die Luftverkehrsbetreiberzeugnisse und die Betriebsgenehmigungen entzogen wurden: Aero Africa (PTY) Ltd, Jet Africa (PTY) Ltd, Royal Swazi National Airways, Scan Air Charter Ltd und Swazi Express Airways.
The competent authorities of Swaziland provided evidence by written submissions on 17 December 2009 of the withdrawal of the AOCs and of the operating licenses for the following air carriers: Aero Africa (PTY) Ltd, Jet Africa (PTY) Ltd, Royal Swazi National Airways, Scan Air Charter Ltd and Swazi Express Airways.
DGT v2019

Der erste schriftliche Beleg für das Vorhandensein von Nussbäumen im Périgord geht auf das 13. Jahrhundert zurück und betrifft die Pacht, die die Bauern an das Zisterzienserkloster Dalon zahlten.
The earliest written evidence of walnut trees in the Périgord is provided by rent paid by farmers to the Cistercian Abbey du Dalon in the thirteenth century.
DGT v2019

Leitet ein Mitgliedstaat in Bezug auf einen bestimmten Verstoß ein Verfahren ein oder verhängt er eine Sanktion, so muss er dem Fahrer gegenüber angemessene schriftliche Belege beibringen.
Whenever a Member State initiates proceedings or imposes a penalty for a particular infringement, it shall provide the driver with due evidence of this in writing.
DGT v2019