Translation of "Schriftlich belegen" in English
Wenn
die
Vereinbarung
gemäß
Bestimmung
des
vorstehenden
Absatzes
aufgehoben
wurde,
ist
der
Benutzer
verpflichtet,
die
lizenzierte
Software
(einschließlich
diesbezüglicher
Updates
und
Upgrades)
und
dazugehörige
Dokumentation
sowie
alle
Kopien
und
etwaiges
relevantes
Material
usw.
innerhalb
von
zwei
(2)
Wochen
nach
der
Aufhebung
der
Vereinbarung
zu
vernichten
und
dies
dem
Lizenzgeber
schriftlich
zu
belegen.
If
Agreement
is
canceled
under
the
provision
of
the
foregoing
paragraph,
User
shall
destroy
Licensed
Software
(including
updates
and
upgrades
to
it)
and
the
associated
documentation,
and
all
duplications,
related
materials
and
the
like
within
two
(2)
weeks
from
the
date
of
termination
of
Agreement
and
submit
a
written
evidence
of
such
destruction
to
Licensor.
ParaCrawl v7.1
Ihr
sind
schriftliche
Belege
über
die
genaue
verladene
Eigenmasse
beizufügen.
It
must
be
accompanied
by
documentary
evidence
of
the
exact
net
mass
loaded.
JRC-Acquis v3.0
Erstattungen
sind
schriftlich
zu
beantragen,
schriftliche
Belege
der
erstattungsfähigen
Kosten
sind
beizufügen.
Reimbursement
requests
must
be
made
in
writing
and
be
accompanied
by
documentary
proof
of
the
recoverable
costs.
TildeMODEL v2018
Liste
der
Belege
(schriftliche
Belege
sind
beizufügen):
List
of
evidence
(written
evidence
attached):
TildeMODEL v2018
Für
diese
Zeit
gibt
es
auch
die
ersten
schriftlichen
Belege.
The
first
documentary
attestations
also
belong
to
this
period.
Wikipedia v1.0
Dadurch
haben
wir
keinen
schriftlichen
Beleg
für
die
hier
und
heute
von
uns
geäußerten
Gedanken.
Therefore,
we
cannot
have
a
written
record
of
the
thoughts
we
are
expressing
here
today.
Europarl v8
Hierfür
fehlt
jeder
schriftliche
Beleg,
aber
trotzdem
gibt
es
für
diese
These
Argumente.
Written
evidence
for
this
is
lacking,
but
there
were
circumstantial
arguments
for
it.
Wikipedia v1.0
Die
Einhaltung
der
Anforderungen
an
die
Qualifikation
ist
durch
die
Vorlage
entsprechender
schriftlicher
Nachweise
zu
belegen.
Appropriate
written
proof
of
compliance
with
qualification
requirements
shall
be
produced.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Zeit
um
1250
stammt
der
erste
schriftliche
Beleg
einer
Mühle
in
Veringenstadt.
From
around
1250
comes
the
first
written
document
of
a
mill
in
Veringenstadt.
WikiMatrix v1
Die
Endung
heim
weist
auf
fränkischen
Ursprung
hin,
allerdings
fehlen
schriftliche
Belege
hierfür.
The
ending
—heim
points
to
a
Frankish
origin,
but
there
is
no
written
evidence
for
this.
WikiMatrix v1
Wenn
wir
keinen
schriftlichen
Beleg
für
die
Rücksendung
erhalten,
erfolgt
die
Rückerstattung
nach
30
Tagen.
In
case
we
have
not
received
a
written
proof
of
a
return,
we
allow
30
days
to
issue
a
refund.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
schriftliche
Belegung
stammt
aus
dem
Jahr
1314
–
sie
wird
als
Pelystan
erwähnt.
The
first
written
mention
dates
from
1314,
when
it
was
known
as
Pelystan.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
zählten
die
Pflicht
des
Flaggenstaates,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Inspektoren
und
Prüfer
über
die
richtige
Ausbildung
verfügen
und
dass
es
Kapazitäten
für
die
Beurteilung,
Genehmigung
und
Autorisierung
für
den
Schiffs-
und
Ausrüstungsbau
gibt,
die
Pflicht
der
Mitgliedstaaten,
schriftliche
Belege
dafür
einzuholen,
dass
die
Schiffe
die
internationalen
Standards
erfüllen
-
wenn
ein
Schiff
nicht
neu
gebaut
ist,
ist
der
Mitgliedstaat
verpflichtet,
sich
mit
dem
bisherigen
Flaggenstaat
in
Verbindung
zu
setzen
und
diesen
zu
bitten,
die
erforderlichen
Dokumente
und
Daten
zur
Verfügung
zu
stellen
-
und
die
Pflege
der
Flottendatenbank,
die
die
wichtigsten
technischen
Informationen
zu
jedem
Schiff
enthalten
muss,
darunter
Verstöße
gegen
IMO-Bedingungen.
These
included
the
obligation
for
the
flag
state
to
ensure
that
inspectors
and
investigators
have
the
correct
training
and
to
create
capacities
for
assessment,
approval
and
authorisation
of
ship
and
equipment
building,
the
obligation
for
Member
States
to
obtain
documentary
evidence
of
ships'
compliance
with
international
standards
-
if
a
ship
is
not
newly
built,
the
Member
State
is
obliged
to
liaise
with
the
previous
flag
state
and
ask
it
to
pass
on
the
necessary
documents
and
data
-
and
the
maintenance
of
a
fleet
database,
which
must
include
the
main
technical
information
on
each
ship,
including
infringements
of
IMO
conditions.
Europarl v8
Aus
dem
Jahr
1001
stammt
der
erste
schriftliche
Beleg
für
die
Existenz
des
Ortes,
das
damalige
würzburgische
Dorf
Sinna.
From
the
year
1001
comes
the
first
written
proof
of
the
community’s
existence;
at
that
time
it
was
the
village
of
Sinna,
a
Würzburg
holding.
Wikipedia v1.0
Innerhalb
dieser
von
der
Behörde
festgelegten
Frist
kann
der
Antragsteller
gegebenenfalls
auch
schriftliche
Belege
dafür
vorlegen,
dass
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
der
Ausnahme
gemäß
Artikel 4
Absatz 7
der
Verordnung
(EG)
Nr. 1107/2009
erfüllt
sind.
Within
this
period
set
by
the
Authority,
the
applicant
may
also
submit
where
applicable,
documentary
evidence
showing
that
the
conditions
for
the
application
of
the
derogation
under
Article
4(7)
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009
are
met.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
Swasilands
legten
am
17.
Dezember
2009
schriftliche
Belege
vor,
wonach
den
folgenden
Luftfahrtunternehmen
die
Luftverkehrsbetreiberzeugnisse
und
die
Betriebsgenehmigungen
entzogen
wurden:
Aero
Africa
(PTY)
Ltd,
Jet
Africa
(PTY)
Ltd,
Royal
Swazi
National
Airways,
Scan
Air
Charter
Ltd
und
Swazi
Express
Airways.
The
competent
authorities
of
Swaziland
provided
evidence
by
written
submissions
on
17
December
2009
of
the
withdrawal
of
the
AOCs
and
of
the
operating
licenses
for
the
following
air
carriers:
Aero
Africa
(PTY)
Ltd,
Jet
Africa
(PTY)
Ltd,
Royal
Swazi
National
Airways,
Scan
Air
Charter
Ltd
and
Swazi
Express
Airways.
DGT v2019
Der
erste
schriftliche
Beleg
für
das
Vorhandensein
von
Nussbäumen
im
Périgord
geht
auf
das
13.
Jahrhundert
zurück
und
betrifft
die
Pacht,
die
die
Bauern
an
das
Zisterzienserkloster
Dalon
zahlten.
The
earliest
written
evidence
of
walnut
trees
in
the
Périgord
is
provided
by
rent
paid
by
farmers
to
the
Cistercian
Abbey
du
Dalon
in
the
thirteenth
century.
DGT v2019
Leitet
ein
Mitgliedstaat
in
Bezug
auf
einen
bestimmten
Verstoß
ein
Verfahren
ein
oder
verhängt
er
eine
Sanktion,
so
muss
er
dem
Fahrer
gegenüber
angemessene
schriftliche
Belege
beibringen.
Whenever
a
Member
State
initiates
proceedings
or
imposes
a
penalty
for
a
particular
infringement,
it
shall
provide
the
driver
with
due
evidence
of
this
in
writing.
DGT v2019