Translation of "Schon zu diesem zeitpunkt" in English
Schon
zu
diesem
Zeitpunkt
kann
eine
entsprechende
Kontrolle
durchgeführt
werden.
A
corresponding
inspection
can
be
made
even
at
this
early
point
in
time.
EuroPat v2
Offensichtlich
war
das
Bild
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
durch
seine
Wunder
berühmt.
It
was
probably
already
considered
miraculous
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Schon
zu
diesem
Zeitpunkt
sei
es
zu
ersten
Verhaftungen
gekommen.
At
this
point
already
the
first
arrests
were
made.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
beginnen
die
Elektroden
daher
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
sich
auf
die
neue
Lösung
einzuschwingen.
Furthermore,
the
electrodes
therefore
already
begin
at
this
moment
to
adjust
to
the
new
solution.
EuroPat v2
Schon
zu
diesem
frühen
Zeitpunkt
war
die
Verwendung
als
Antriebsorgan
eines
der
wichtigsten
Ziele.
Ever,
at
this
early
stage,
one
of
the
mair.
objectives
was
traction.
EUbookshop v2
Schon
zu
diesem
Zeitpunkt
wußte
ich,
daß
ich
mir
so
ein
System
anschaffen
werde.
Already
at
that
time
I
knew
that
I
will
buy
it.
ParaCrawl v7.1
So
kam
es
auch,
dass
der
Support
schon
zu
diesem
frühen
Zeitpunkt
einen
Höhepunkt
erreichte.
But
it
was
not
as
easy,
as
the
result
says.
But
lets
start
at
the
beginning.
ParaCrawl v7.1
Freilich
kann
der
Netzbetreiber
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
den
Dienst
auf
dem
Telekommunikationsnetz
vorbereiten.
The
network
operator
can,
of
course,
prepare
the
service
on
the
telecommunications
network
even
at
this
time.
EuroPat v2
Oftmals
können
wir
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
mit
unserem
Know-how
helfen
und
weitere
Schritte
empfehlen.
Often
we
can
help
you
with
our
knowhow
and
recommend
further
steps
already
at
this
stage.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Gruppen
können,
wenn
Sie
die
Anforderungen
schon
kennen,
zu
diesem
Zeitpunkt
angelegt
werden.
Groups
can
also
be
added
at
this
time
if
specific
needs
are
known.
ParaCrawl v7.1
Um
es
in
anderen
Worten
zu
sagen:
Die
Pyramiden
existierten
schon
zu
diesem
Zeitpunkt.
In
other
words,
pyramids
existed
then
already.
ParaCrawl v7.1
Beide
Programme
sind
genau
im
Zeitplan
und
versprechen
schon
zu
diesem
frÃ1?4hen
Zeitpunkt
großes
Marktpotenzial.
Both
programmes
are
precisely
on
schedule
and
show
great
market
potential
already
at
this
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Schon
zu
diesem
Zeitpunkt
halten
sich
Export
und
Inlandsverkauf
mit
etwa
50/50
die
Waage.
Even
at
this
time
the
proportion
of
export
and
domestic
sales
is
already
approximately
50/50.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
Erfahrungen,
die
ich
während
meiner
Arbeit
dort
sammeln
konnte,
möchte
ich
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
sagen,
dass
die
Arbeit
von
Herrn
Lamassoure
und
Frau
Gurmai
konkrete
Ergebnisse
in
Form
von
Bürgerinitiativen
zeigen
wird.
Based
on
the
experience
I
have
gained
during
my
work
there,
I
would
venture
to
say
at
this
point
already
that
the
work
of
Mr
Lamassoure
and
Mrs
Gurmai
will
have
tangible
results
in
the
form
of
citizens'
initiatives.
Europarl v8
Schon
zu
diesem
Zeitpunkt
fand
der
zusätzliche
Vorschlag,
den
die
Kommission
während
dieser
Arbeiten
unterbreitete,
unsere
Unterstützung.
At
the
time,
we
already
supported
the
additional
proposal
put
forward
by
the
Commission
during
the
course
of
this
work.
Europarl v8
Laurensberg
war
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
mit
seiner
Pfarrkirche
Mittelpunkt
eines
ausgedehnten
Kirchspiels,
zu
dem
Orsbach,
Seffent,
Laurensberg,
Vetschau
und
Soers
sowie
Richterich,
Scheid,
Horbach
und
Steinstraß
gehörten.
Laurensberg
was
already
by
this
time
home
to
an
extensive
church
parish,
which
included
the
communities
of
Orsbach,
Seffent,
Laurensberg,
Vetschau
and
Soers,
as
well
as
Richterich,
Scheid,
Horbach
and
Steinstraß.
Wikipedia v1.0
Seine
Interessen
waren
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
seiner
Karriere
vielfältig
und
er
besuchte
Kurse
in
verschiedenen
anderen
Disziplinen
und
Institutionen,
darunter
Philosophie
an
der
UCLA
und
klinische
Psychiatrie,
bevor
er
schließlich
durch
Alexander
Goldenweisers
Kurse
an
der
New
School
for
Social
Research
die
Anthropologie
entdeckte.
However,
his
interests
even
at
this
stage
of
his
career
were
diverse,
and
he
took
classes
in
several
other
disciplines
and
institutions,
including
philosophy
at
UCLA,
and
clinical
psychiatry,
before
discovering
anthropology
via
Alexander
Goldenweiser's
courses
at
the
New
School
for
Social
Research.
Wikipedia v1.0
Als
Reaktion
auf
diese
Liste
habe
ich
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
folgendes
klargemacht:
Die
Versetzung
von
Herrn
Smidt
ist
nicht
mein
Wunsch.
My
reaction
to
this
list
at
the
time
already
made
clear
the
following
points.
TildeMODEL v2018
Die
privaten
Wirtschaftsteilnehmer
sind
noch
nicht
verpflichtet,
zum
Euro
überzugehen,
werden
es
aber
zum
Grobteil
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
tun.
Private
operators
will
not
be
obliged
to
switch
over,
but
many
of
diem
will
elect
to
do
so
at
this
moment.
EUbookshop v2
Laut
Vorlageentscheidung
steht
fest,
dass
die
Eizellen,
die
Frau
Mayr
entnommen
worden
waren,
an
dem
Tag,
an
dem
ihr
gekündigt
wurde,
am
10.
März
2005,
bereits
von
den
Samenzellen
ihres
Partners
befruchtet
und
demnach
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
in
vitro
befruchtete
Eizellen
vorhanden
waren.
According
to
the
referring
court,
it
is
common
ground
that,
at
the
date
Ms
Mayr
was
given
notice
of
her
dismissal,
on
10
March
2005,
the
ova
taken
from
her
had
already
been
fertilised
with
her
partner’s
sperm
cells
and,
therefore,
in
vitro
fertilised
ova
already
existed
on
that
date.
EUbookshop v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Fehlererkennungsmöglichkeit
verfügbar
zu
machen,
welche
eine
Fehlererkennung
schon
unmittelbar
nach
dem
Flankenbeginn
und
daher
eine
Reaktion
auf
einen
festgestellten
Leitungsfehler
schon
zu
diesem
frühen
Zeitpunkt
sicher
ermöglicht.
The
disclosed
embodiments
of
the
present
invention
make
available
an
error
recognition
possibility
that
safely
renders
possible
error
recognition
directly
after
the
edge
beginning
and
thus
safely
permits
a
reaction
to
a
line
error
already
ascertained
at
this
early
moment
of
time.
EuroPat v2
Treten
die
Beschleunigungen
bzw.
Fußgeschwindigkeiten
in
großer
Entfernung
von
dem
Bremspedal
auf,
so
erscheint
es
nicht
angebracht,
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
einen
starken
Bremsvorgang
einzuleiten
(Einbremsen).
If
the
acceleration
or
foot
speed
occurs
at
a
large
distance
from
the
brake
pedal,
then
it
would
not
seem
appropriate
to
initiate
a
strong
braking
procedure
at
this
time
(initial
braking).
EuroPat v2
Auch
wird
dem
Betriebssystem
aufgrund
der
Platzhalter
14
bis
16
die
tatsächliche
Programmgröße
vorgetäuscht,
so
daß
das
Betriebssystem
bei
einer
vor
der
Reservierung
des
virtuellen
Speichers
eventuell
durchgeführten
Plausibilitätsüberprüfung
von
angegebener
Programmgröße
zu
tatsächlicher
Programmgröße
zu
einem
positiven
Ergebnis
kommt
und
nicht
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
die
gewünschte
Programmausführung
abbricht.
Also,
because
of
the
placeholders
14
to
16,
the
operating
system
is
given
the
illusion
of
the
actual
program
size,
so
that
the
operating
system,
optionally
conducting
a
plausibility
check
of
the
indicated
program
size
against
the
actual
program
size
before
reserving
the
virtual
memory,
arrives
at
a
positive
result
and
does
not
abort
the
desired
execution
of
the
program
already
at
this
point.
EuroPat v2
Eine
Untersuchung
der
Einstellung
der
Studenten,
die
durchgeführt
wurde,
bevor
diese
ihren
Auslandaufenthalt
antraten,
ließ
erkennen,
daß
80
%
der
Befragten
anderen
Ländern
sowie
europäischen
und
internationalen
Angelegenheiten
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
ein
außerordentlich
großes
Interesse
entgegenbrachten.
A
cross
check
on
students'
own
perceptions
revealed
even
at
a
point
prior
to
their
going
abroad,
that
80
%
were
«
extremely
interested
»
in
other
countries,
European
and/or
international
affairs.
EUbookshop v2
Schon
zu
diesem
Zeitpunkt
war
aber
die
Ausrichtung
der
griechischen
Zementexporte
auf
bestimmte
andere
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
vorhersehbar.
Advocate
General
Lenz
delivered
his
Opinion
at
the
sitting
of
the
Sixth
Chamber
on
6
July
1995.
EUbookshop v2
Ein
Überschuss
wird
für
gewöhnlich
anlässlich
eines
der
ersten
Berichti-gungs-
und/oder
Nachtragshaushalte
des
darauffolgenden
Haushaltsjahres
eingesetzt
(vgl.
Kapitel
10
„Das
jährliche
Haushaltsverfahren“).Die
Kommission
kann
jedoch
einen
Überschuss
vorziehen,
indem
sie
miteinem
Berichtigungsschreiben
zum
Vorentwurf
des
Haushaltsplansvorschlägt,
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
einen
Teil
des
erwarteten
Überschusses
in
den
Haushaltsplan
des
darauf
folgenden
Haushaltsjahreseinzusetzen.
The
surplus
is
normally
budgeted
in
one
of
the
first
supplementaryand/or
amending
budgets
of
the
following
year
(see
Chapter
10
‘Theannual
budgetary
procedure’).
The
Commission
may,
however,
anticipate
a
surplus
by
proposing
a
letter
of
amendment
to
the
preliminarydraft
budget
in
order
to
enter
part
of
the
expected
surplus
in
thefollowing
year’s
budget
already.
EUbookshop v2
Bei
einer
Gesamtüberkapazität
in
nachgeschalteten
Produktionsanlagen
könnten
unter
Um
ständen
2
000
Arbeitskräfte
beschäftigt
werden,
doch
waren
die
meisten
dieser
Produktionsanlagen
seit
1974
oder
sogar
schon
zu
diesem
Zeitpunkt
nicht
mit
der
vollen
Belegschaft
ausgestattet.
It
recognizes
that
the
synthetic
fibre
arrangements
which
it
instituted
slowed
down
the
process
of
adjustment
by
overprotecting
the
companies
involved
from
the
full
strength
of
the
market
forces
facing
the
industry.
EUbookshop v2