Translation of "Schon passiert" in English
Denn
das
ist
mir
schon
passiert.
Because
that
has
happened
to
me.
TED2013 v1.1
Ist
Ihnen
das
schon
mal
passiert?
Has
this
ever
happened
to
you?
TED2020 v1
Es
passiert
schon,
aber
es
gibt
immer
noch
viel
zu
tun.
It's
happening
right
now,
but
there's
still
so
much
work
to
do.
TED2020 v1
Ist
dir
so
etwas
schon
einmal
passiert?
Has
anything
like
this
ever
happened
to
you
before?
Tatoeba v2021-03-10
Dir
ist
das
also
auch
schon
mal
passiert?
So
has
that
ever
happened
to
you
before?
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
uns
auch
schon
fast
passiert.
That
almost
happened
to
us,
too.
Tatoeba v2021-03-10
Gut,
es
sind
schon
seltsamere
Dinge
passiert.
Well,
stranger
things
have
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Schlimmeres
ist
uns
beiden
schon
passiert.
Worse
things
have
happened
to
both
of
us.
Tatoeba v2021-03-10
Oh,
ihm
passiert
schon
nichts.
Oh,
he's
going
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Möglicherweise
ist
es
schon
passiert,
als
Sie
Wache
hielten.
For
all
I
know,
it
might
have
happened
during
your
watch.
OpenSubtitles v2018
Das
passiert
schon
mal,
Sergeant.
These
things
happen,
Sergeant.
OpenSubtitles v2018
Sag
schon,
was
ist
passiert?
Now
tell
me,
what
happened?
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
in
meinem
Leben
schon
Schlimmeres
passiert.
I
guess
I've
been
treated
worse
in
my
life.
OpenSubtitles v2018
Alles
schon
passiert
und
du
hast
es
nicht
mal
bemerkt.
It
all
happened,
and
you
didn't
even
know
when
it
happened.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
schon
ungewöhnlichere
Dinge
passiert.
Well,
I've
seen
stranger
things
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
schon,
was
hier
passiert.
But
I
know
what's
going
on.
[Scoffing]
OpenSubtitles v2018
Keine
Angst,
mir
passiert
schon
nichts.
Don't
worry,
I'll
be
very,
very
careful.
OpenSubtitles v2018
Mach
dir
meinetwegen
keine
Sorgen,
mir
passiert
schon
nichts.
Don't
worry
about
me.
I'll
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Die
große
Scheiße
ist
schon
passiert
-
und
dein
Sohn
hat
sie
verbockt.
The
big
shit's
already
done
-
and
your
son
did
it.
OpenSubtitles v2018
Beruhige
dich,
ihm
passiert
schon
nichts.
Calm
down,
nothing
bad
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Nein,
mir
passiert
schon
nichts.
I'll
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß
denn
schon
noch,
was
passiert
ist,
oder
was
nicht?
Who
remembers
what
happened
or
did
not
happen?
OpenSubtitles v2018
Was
soll
ihm
schon
passiert
sein?
He
always
has
been.
OpenSubtitles v2018
Geh
schon,
Liebling,
uns
passiert
schon
nichts.
Go
ahead,
Darling,
we'll
be
alright.
OpenSubtitles v2018
Charles
riss
sich
von
meiner
Hand
los,
da
war
es
schon
passiert.
He
just
ran
off,
and
then
already
has
happened.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
dass
uns
das
heute
früh
schon
wieder
passiert
ist?
You
know,
it
happened
to
us
again
this
morning?
OpenSubtitles v2018