Translation of "Schon passiert" in English

Denn das ist mir schon passiert.
Because that has happened to me.
TED2013 v1.1

Ist Ihnen das schon mal passiert?
Has this ever happened to you?
TED2020 v1

Es passiert schon, aber es gibt immer noch viel zu tun.
It's happening right now, but there's still so much work to do.
TED2020 v1

Ist dir so etwas schon einmal passiert?
Has anything like this ever happened to you before?
Tatoeba v2021-03-10

Dir ist das also auch schon mal passiert?
So has that ever happened to you before?
Tatoeba v2021-03-10

Das ist uns auch schon fast passiert.
That almost happened to us, too.
Tatoeba v2021-03-10

Gut, es sind schon seltsamere Dinge passiert.
Well, stranger things have happened.
Tatoeba v2021-03-10

Schlimmeres ist uns beiden schon passiert.
Worse things have happened to both of us.
Tatoeba v2021-03-10

Oh, ihm passiert schon nichts.
Oh, he's going to be all right.
OpenSubtitles v2018

Möglicherweise ist es schon passiert, als Sie Wache hielten.
For all I know, it might have happened during your watch.
OpenSubtitles v2018

Das passiert schon mal, Sergeant.
These things happen, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Sag schon, was ist passiert?
Now tell me, what happened?
OpenSubtitles v2018

Mir ist in meinem Leben schon Schlimmeres passiert.
I guess I've been treated worse in my life.
OpenSubtitles v2018

Alles schon passiert und du hast es nicht mal bemerkt.
It all happened, and you didn't even know when it happened.
OpenSubtitles v2018

Es sind schon ungewöhnlichere Dinge passiert.
Well, I've seen stranger things happen.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß schon, was hier passiert.
But I know what's going on. [Scoffing]
OpenSubtitles v2018

Keine Angst, mir passiert schon nichts.
Don't worry, I'll be very, very careful.
OpenSubtitles v2018

Mach dir meinetwegen keine Sorgen, mir passiert schon nichts.
Don't worry about me. I'll be all right.
OpenSubtitles v2018

Die große Scheiße ist schon passiert - und dein Sohn hat sie verbockt.
The big shit's already done - and your son did it.
OpenSubtitles v2018

Beruhige dich, ihm passiert schon nichts.
Calm down, nothing bad will happen.
OpenSubtitles v2018

Nein, mir passiert schon nichts.
I'll be all right.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß denn schon noch, was passiert ist, oder was nicht?
Who remembers what happened or did not happen?
OpenSubtitles v2018

Was soll ihm schon passiert sein?
He always has been.
OpenSubtitles v2018

Geh schon, Liebling, uns passiert schon nichts.
Go ahead, Darling, we'll be alright.
OpenSubtitles v2018

Charles riss sich von meiner Hand los, da war es schon passiert.
He just ran off, and then already has happened.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, dass uns das heute früh schon wieder passiert ist?
You know, it happened to us again this morning?
OpenSubtitles v2018