Translation of "Schlussfolgerungen gezogen" in English
Es
wurden
noch
keine
entsprechenden
Schlussfolgerungen
gezogen.
No
conclusions
as
a
result
of
that
have
yet
been
drawn.
Europarl v8
Aus
diesen
jüngsten
Ereignissen
habe
ich
einige
Schlussfolgerungen
gezogen.
I
have
drawn
a
few
conclusions
from
those
recent
events.
Europarl v8
In
der
letzten
Ausgabe
der
wurden
dieselben
Schlussfolgerungen
gezogen.
The
latest
issue
of
the
Harvard
Business
Review
came
up
with
the
same
conclusion.
Europarl v8
Hier
werden
dann
nach
Sinnhaftigkeit
und
Zweckmäßigkeit
weitere
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
Further
conclusions
will
then
be
drawn
as
to
whether
that
would
be
proper
or
worthwhile.
Europarl v8
Daher
können
aus
diesen
Studien
keine
eindeutigen
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
Therefore
no
clear
conclusion
can
be
drawn
from
these
studies.
ELRC_2682 v1
Zur
Unterstützung
von
Entscheidungsträgern
in
einschlägigen
Organisationen
wurden
verschiedene
Schlussfolgerungen
gezogen.
A
series
of
conclusions
were
reached
that
will
assist
decisionmakers
in
the
relevant
organisations.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
der
geringen
Anzahl
können
aus
diesen
Daten
keine
endgültigen
Schlussfolgerungen
gezogen
werden.
Because
of
the
small
sample
size,
no
definitive
conclusions
can
be
drawn
from
these
data.
ELRC_2682 v1
Wir
haben
also
Schlussfolgerungen
gezogen
und
Vorhersagen
gemacht,
jetzt
müssen
wir
handeln.
So
we've
made
inferences,
we've
done
predictions,
now
we
have
to
generate
actions.
TED2020 v1
Bei
der
Zwischenbewertung
des
Programms
FISCALIS
wurden
folgende
Schlussfolgerungen
gezogen:
The
interim
evaluation
report
concluded
that:
TildeMODEL v2018
Anschließend
wurden
die
Ergebnisse
verglichen
und
für
beide
Städte
geltende
Schlussfolgerungen
gezogen.
It
then
compared
findings
and
reached
conclusions
valid
for
both.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Workshop
wurden
im
Wesentlichen
folgende
Schlussfolgerungen
gezogen:
The
main
conclusions
of
the
workshop
are
the
following:
TildeMODEL v2018
Aus
der
Entwicklung
der
Energiepreise
seit
2008
können
folgende
wichtige
Schlussfolgerungen
gezogen
werden:
Looking
at
trends
in
energy
prices
since
2008,
the
following
main
conclusions
can
be
drawn:
TildeMODEL v2018
Abschließend
werden
einige
Schlussfolgerungen
gezogen
und
Empfehlungen
ausgesprochen.
Finally,
the
Communication
draws
some
conclusions
and
recommendations.
TildeMODEL v2018
An
dieser
Stelle
können
bereits
drei
erste
Schlussfolgerungen
gezogen
werden:
Three
initial
conclusions
can
be
already
reached
at
this
point:
TildeMODEL v2018
Anhand
dieser
Inspektionen
konnten
folgende
Schlussfolgerungen
gezogen
werden:
These
inspections
allow
the
following
conclusions
to
be
drawn:
TildeMODEL v2018
Aus
den
auf
Schweden
bezogenen
Angaben
können
drei
zentrale
Schlussfolgerungen
gezogen
werden:
There
are
three
important
conclusions
to
be
derived
from
the
Swedish
figures:
TildeMODEL v2018
Aus
den
Beiträgen
und
Debatten
im
Rahmen
des
Kolloquiums
wurden
folgende
Schlussfolgerungen
gezogen:
The
presentations
and
discussions
at
the
colloquium
lead
to
the
following
conclusions:
TildeMODEL v2018
Dazu
wurden
jedoch
keine
Schlussfolgerungen
gezogen
und
es
wurde
auch
nichts
weiter
unternommen.
However,
no
final
conclusions
were
put
forward
and
no
further
action
has
been
taken.
TildeMODEL v2018
Es
können
folgende
Schlussfolgerungen
gezogen
werden:
The
following
final
conclusions
appear
possible:
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
können
einige
Schlussfolgerungen
gezogen
und
einige
Entwicklungsszenarien
skizziert
werden.
Nevertheless,
some
conclusions
and
future
scenarios
can
usefully
be
drawn.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
bedarf
eingehender
Prüfung,
bevor
irgendwelche
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
können.
This
issue
needs
to
be
further
examined
before
any
conclusions
can
be
made.
TildeMODEL v2018
Daher
werden
bezüglich
dieser
Steuerbefreiung
keine
Schlussfolgerungen
gezogen.
In
these
circumstances,
no
conclusions
are
drawn
on
this
tax
exemption.
DGT v2019
Dabei
sollen
vor
allem
folgende
Aspekte
erörtert
und
die
entsprechenden
Schlussfolgerungen
gezogen
werden:
It
will
in
particular
address
and
reach
conclusions
on
the
items
listed
below.
DGT v2019
In
dem
Gutachten
werden
folgende
Schlussfolgerungen
gezogen:
The
conclusions
drawn
by
the
expert
were
therefore
the
following:
DGT v2019
Im
Anschluss
an
die
Aussprache
hat
der
Vorsitz
folgende
Schlussfolgerungen
gezogen:
Following
the
debate,
the
Presidency
drew
the
following
conclusions:
TildeMODEL v2018
Hier
wurden
in
einem
schwierigen
politischen
Kontext
wichtige
Schlussfolgerungen
gezogen;
Important
conclusions
were
adopted
in
a
difficult
political
context;
TildeMODEL v2018
Fuer
die
Regionalpolitik
koennen
bereits
einige
Schlussfolgerungen
gezogen
werden:
As
regards
regional
policy,
some
lessons
can
already
be
drawn:
TildeMODEL v2018
In
dem
Bericht
werden
sehr
gravierende
Schlussfolgerungen
gezogen.
The
report’s
conclusions
are
very
serious.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Analyse
dieser
Herausforderungen
werden
in
der
Mitteilung
folgende
Schlussfolgerungen
gezogen:
To
address
these
challenges,
the
Communication
highlights
that:
TildeMODEL v2018