Translation of "Schlechtes licht werfen" in English

Auf wen das wohl ein schlechtes Licht werfen würde.
I think we both know who that would reflect badly on.
OpenSubtitles v2018

Es sollte kein schlechtes Licht auf dich werfen, dass du keine Informationen hast.
You caught me in an off moment. I don't want it to reflect badly on you that you came away with no, uh, information, so...
OpenSubtitles v2018

Wenn sie's nicht gut macht, könnte das ein schlechtes Licht auf dich werfen.
If she doesn't do well, Th-this could reflect poorly on you.
OpenSubtitles v2018

Sie formuliert es so, als würde es auf Mary ein schlechtes Licht werfen.
She writes as if, somehow, it reflects badly on Mary.
OpenSubtitles v2018

Beschwere dich nicht über Arbeitskollegen, denn das würde auch ein schlechtes Licht auf dich werfen.
Don’t complain to your coworkers instead, or you risk having that get back to you.
ParaCrawl v7.1

Und sie denkt, wenn andere Polizisten von Ihrer Beziehung erfahren, würde es ein schlechtes Licht auf Sie werfen.
And she thinks if other cops knew about your relationship, it would reflect poorly on you.
OpenSubtitles v2018

Konntest du nicht schlafen, weil du besorgt warst, dass es mehr Kürzungen geben und das ein schlechtes Licht auf mich werfen könnte?
You couldn't sleep because you were worried there might be more cutbacks in our department, and that might reflect badly on me?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass du währenddessen nicht im Bett gelegen hast, denn das würde auf alle ein schlechtes Licht werfen.
I hope not while you were in bed, 'cause that would reflect badly on everybody.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn sie mir nicht glaubt, wird sie es nicht zugeben, weil es ein schlechtes Licht auf sie werfen würde.
Even ifshe doesn't believe me, she won't tell, in case it reflects badly on her.
OpenSubtitles v2018