Translation of "Licht werfen auf" in English

Sie werfen Licht auf nicht erzählte Geschichten und enthüllen verborgene Erfahrungen, Subjektivitäten und Erzählungen.
They bring untold stories to life and reveal hidden experiences, subjectivities and narratives.
ParaCrawl v7.1

Ein bezeichnendes Licht werfen auf unsre Frage auch der deutsche Bauernkrieg und die deutschen Städtekriege.
The German Peasant War and the Wars of the German Towns are also important in this respect.
ParaCrawl v7.1

Seine Probleme kommen von der Analyse und seine Ergebnisse sollten werfen Licht auf die Analyse....
His problems come from analysis and his results should throw light on analysis....
ParaCrawl v7.1

Sie werfen Licht auf die Grammatik dieser toten alten Sprache und auf die religiösen Praktiken eines klassischen Heidentums.
They shed light on the grammar of this ancient dead language, and also on the religious practices of the ancient peoples of Italy, including the archaic religion of the Romans.
Wikipedia v1.0

Neue Bilder des Spitzer Space Telescopes der NASA werfen Licht auf die vergangene, gewaltsame Entwicklungsgeschichte Andromedas.
New images from NASA's Spitzer Space Telescope shed light on the Andromeda Galaxy's violent past.
WikiMatrix v1

Mehr: Diese Trends werfen Licht auf ein potentielles Dilemma einer Union, die ihren Stolz in ihren Willen und ihre Fähigkeit setzt, ihre Vielfalt zu erhalten und die spezifische Identität ihrer Mitgliedstaaten und ihrer Bürger zu respektieren.
Even more significantly, however, this points to a potential dilemma in the development of a Union which puts its pride in its determination and ability to maintain its diversity and to respect the specific identities of both its Member States and their citizens.
EUbookshop v2

Privatdetektive unserer Agentur sind seit langem besorgt mit Ehebruch, die kompliziertesten Fälle enthüllt, und werfen Licht auf jede Familie Täuschung.
Private detectives of our agency have long been concerned with adultery, revealing the most complicated case and shedding light on any family deception.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder von Shiv, Parvati, Yakshas, Götter und Göttinnen, gesammelt und bewahrt in der MB College Museum, Udaipur, von 12. bis 15. Jahrhunderts, zeigt eine Vielzahl von Kleidungsstücken und Schmuck und werfen Licht auf mittelalterliche Kulte von Rajasthan.
The images of Shiv, Parvati, Yakshas, gods and goddesses, collected and preserved in the M.B. College Museum, Udaipur, belonging to the 12th to 15th century, depicts a large variety of garments and ornaments and throw light on mediaeval cults of Rajasthan.
ParaCrawl v7.1

Ergebnisse in einer neolithischen Siedlung von Galilea, im Norden Israels, werfen Licht auf den Anfängen der Landwirtschaft vor 23.000 Jahre, 11.000 Jahre vor dem Tag, an dem die Ergebnisse der ersten Versuche der Menschen, diese Technik zu üben, datiert.
Findings located in a neolithic settlement of Galilea, in northern Israel, shed light on the dawn of agriculture ago 23.000 years, 11.000 years before the date on which the findings of the first attempts of human beings to practice this technique are dated.
ParaCrawl v7.1

Zwar sind diese beiden Konzepte nicht identisch, doch sie verbinden und ergänzen sich und werfen Licht auf das Selbstverständnis des Zionismus und des Staates Israel..." mehr...
These two concepts are not identical, but they combine with and complement one another in defining the self-perception of Zionism and the State of Israel..." more...
ParaCrawl v7.1

Es wird wohl ein Chaos bedeuten in geistiger Beziehung, und anfangs wird sich der Irrtum noch behaupten wollen, doch nun wird die Wahrheit wie ein Blitz aufleuchten und grelles Licht werfen auf die falschen Lehren, und sie werden der Wahrheit nicht standhalten, denn nun treten überall Verkünder der Wahrheit auf, Lichtträger, die man anhören wird, wenngleich sie aufs bitterste angefeindet werden von den Anhängern jener Macht, die Schiffbruch erlitten hat.
In spiritual terms it will well mean chaos and at first the error wants to assert itself but now truth will light up like a flash of lightning and cast a dazzling light on the false teachings and they will not stand up to truth because now everywhere messengers of truth stand up, light bearers people will listen to, although the followers of that power that foundered will be bitterly hostile towards them.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns zu Menschen mit Führungsqualitäten entwickeln, die Licht werfen auf eine bessere, gesündere und positivere Art der Lebensführung.
We must become leaders who shed the light on a better, healthier, more positive way to live.
ParaCrawl v7.1

Auch in diesem Punkt, Hypnose kann helfen, werfen Licht auf Ihre persönlichen Fragen wie Gefühl der Unzulänglichkeit oder geringes Selbstwertgefühl, um Ihr Vertrauen aufzubauen und können Sie die Wirkung Ihrer gesunde Ernährung zu maximieren und zu aussagekräftigen Gewichtsverlust Muster und eine besseres Leben.
In this aspect, too, hypnosis can help shed some light on your personal issues, such as feelings of inadequacy or low self-esteem, in order to build confidence and allow you to maximize your nutrition and lead to weight loss of significant structures and a better life.
ParaCrawl v7.1

Sie durchsuchten Mekka von Anfang bis Ende, aber es gab keine Spur von ihm, noch konnte jemand werfen Licht auf seinen Aufenthaltsort und Straßensperren führen in und aus Mekka.
They searched Mecca from beginning to end but there was no sign of him, nor could anyone throw light upon his whereabouts and set up road blocks leading in and out of Mecca.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich sind diese Datensätze erforderte eine ausreichende Kontinuität und werfen Licht auf die verschiedenen Aspekte des Lebens - Inland, politischen, sozialen und kulturelle.
Obviously these records have a continuity and throw sufficient light over the various aspects of life – domestic, political, social and cultural.
ParaCrawl v7.1

Diese drei unverbundenen Nachrichten werfen Licht auf die Verhältnisse in Russland - eine Situation, die sich weiter verschlechtert, während westliche PolitikerInnen und Firmen zunehmend Geschäfte mit Russland machen.
These three unrelated new items shed some light on the situation in Russia -- a situation which is getting worse, while Western leaders and businesses increasingly make deals with Russia.
ParaCrawl v7.1

Die Felsen sind in verschleierte Geheimnis als die künstliche, dim Nacht Licht werfen auf sie, ein Gefühl, schwer zu vergessen.
The rocks are veiled in mystery as the artificial, dim night light is shed upon them, producing a sensation difficult to forget.
ParaCrawl v7.1

Es gibt etwa 60 Kupfer - Platte ZuschÃ1?4sse, die eine Flut von Licht werfen auf verschiedene religiöse und gemeinnÃ1?4tzige Institutionen der Berichtsperiode.
There are about 60 copper – plate grants which throw a flood of light on several religious and charitable institutions of the period under review.
ParaCrawl v7.1

Und hier in der Zentralen Archiv des Ministeriums für Verteidigung freigegeben Materialien des Personals und die Politische Direktion des transkaukasischen Front, werfen Licht auf das wirklich kontroverse militärische Episode, in der die miteinander verwoben, und das Heldentum und Verrat.
And here in the Central Archives of the Ministry of Defence declassified materials of Staff and the political directorate of the Transcaucasian Front, shed light on this really controversial military episode in which the interwoven, and heroism, and betrayal.
ParaCrawl v7.1

Solch eine Erklärung mag ein Licht werfen auf das kriminelle israelische Verhalten und die jüdische Unterstützung für Israel.“
Such an explanation may throw light on Israeli criminal conduct and Jewish institutional support for Israel. Self-Reflection Is Overdue
ParaCrawl v7.1

Diese Ergebnisse werfen Licht auf die Ursachen und Mechanismen, wie stabile Kooperation evolvieren kann, und das anhand eines von den sozialen Hymenopteren unabhängigen Beispiels.
These results shed light into the causes and mechanisms how stable cooperation can evolve, providing an independent example from those of the social Hymenoptera.
ParaCrawl v7.1

Der Verdacht liegt nahe, dass es vielleicht keiner gemerkt hat was wiederum ein Licht werfen würde auf die Art und Weise, mit welcher Aufmerksamkeit wir das ständig wechselnde elektronische Bild betrachten.
It is tempting to suspect that perhaps no one has noticed this–which would again shed light on how and with what quality of attention we look at the constantly changing electronic image.
ParaCrawl v7.1

Es gibt etwa 60 Kupfer - Platte Zuschüsse, die eine Flut von Licht werfen auf verschiedene religiöse und gemeinnützige Institutionen der Berichtsperiode.
There are about 60 copper – plate grants which throw a flood of light on several religious and charitable institutions of the period under review.
ParaCrawl v7.1

Ob nun die physische Welt aus kleinen Partikeln oder aus einem Großen Feld besteht, dieses Wissen wird niemals ein Licht werfen auf unsere subjektiven Gefühle und Gedanken (außer auf eine metaphorische Weise), gar nicht erst von Bewusstsein als solchem zu sprechen.
Wether the physical world consists of small particles or one Big Field, this knowledge will never throw light on our subjective feelings and thoughts (except in a metaphorical way), not to mention consciousness as such.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse werfen Licht auf die Mechanismen von Änderungen im Klima und beim Kohlendioxid in der Vergangenheit.
Their results shed light on the mechanism of past climate and carbon dioxide changes.
ParaCrawl v7.1

Dieses Projekt will ein neues Licht werfen auf die Geschichte des Handelsrechts, indem sie das grundlegende religiöse Normengefüge ernst nimmt, von dem her das Handelsrecht seinen Ausgang nahm.
This research project wants to shed new light on the history of commercial law by taking seriously the essentially religious normative universe from which commercial law drew its origins.
ParaCrawl v7.1

Die Kanhadade Prabandha, die Ajitacharitra, die Ajitodaya, die Rajprashasti Mahakavya werfen Licht auf die wertvolle Varna-System, Kaste Gruppen, Zeitvertreib und ähnlichen anderen Institutionen.
The Kanhadade Prabandha, the Ajitacharitra, the Ajitodaya, the Rajprashasti Mahakavya throw valuable light on the varna system, caste groups, pastimes and similar other institutions.
ParaCrawl v7.1