Translation of "Licht werfen auf" in English
Sie
werfen
Licht
auf
nicht
erzählte
Geschichten
und
enthüllen
verborgene
Erfahrungen,
Subjektivitäten
und
Erzählungen.
They
bring
untold
stories
to
life
and
reveal
hidden
experiences,
subjectivities
and
narratives.
ParaCrawl v7.1
Ein
bezeichnendes
Licht
werfen
auf
unsre
Frage
auch
der
deutsche
Bauernkrieg
und
die
deutschen
Städtekriege.
The
German
Peasant
War
and
the
Wars
of
the
German
Towns
are
also
important
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Seine
Probleme
kommen
von
der
Analyse
und
seine
Ergebnisse
sollten
werfen
Licht
auf
die
Analyse....
His
problems
come
from
analysis
and
his
results
should
throw
light
on
analysis....
ParaCrawl v7.1
Sie
werfen
Licht
auf
die
Grammatik
dieser
toten
alten
Sprache
und
auf
die
religiösen
Praktiken
eines
klassischen
Heidentums.
They
shed
light
on
the
grammar
of
this
ancient
dead
language,
and
also
on
the
religious
practices
of
the
ancient
peoples
of
Italy,
including
the
archaic
religion
of
the
Romans.
Wikipedia v1.0
Neue
Bilder
des
Spitzer
Space
Telescopes
der
NASA
werfen
Licht
auf
die
vergangene,
gewaltsame
Entwicklungsgeschichte
Andromedas.
New
images
from
NASA's
Spitzer
Space
Telescope
shed
light
on
the
Andromeda
Galaxy's
violent
past.
WikiMatrix v1
Mehr:
Diese
Trends
werfen
Licht
auf
ein
potentielles
Dilemma
einer
Union,
die
ihren
Stolz
in
ihren
Willen
und
ihre
Fähigkeit
setzt,
ihre
Vielfalt
zu
erhalten
und
die
spezifische
Identität
ihrer
Mitgliedstaaten
und
ihrer
Bürger
zu
respektieren.
Even
more
significantly,
however,
this
points
to
a
potential
dilemma
in
the
development
of
a
Union
which
puts
its
pride
in
its
determination
and
ability
to
maintain
its
diversity
and
to
respect
the
specific
identities
of
both
its
Member
States
and
their
citizens.
EUbookshop v2
Privatdetektive
unserer
Agentur
sind
seit
langem
besorgt
mit
Ehebruch,
die
kompliziertesten
Fälle
enthüllt,
und
werfen
Licht
auf
jede
Familie
Täuschung.
Private
detectives
of
our
agency
have
long
been
concerned
with
adultery,
revealing
the
most
complicated
case
and
shedding
light
on
any
family
deception.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
von
Shiv,
Parvati,
Yakshas,
Götter
und
Göttinnen,
gesammelt
und
bewahrt
in
der
MB
College
Museum,
Udaipur,
von
12.
bis
15.
Jahrhunderts,
zeigt
eine
Vielzahl
von
Kleidungsstücken
und
Schmuck
und
werfen
Licht
auf
mittelalterliche
Kulte
von
Rajasthan.
The
images
of
Shiv,
Parvati,
Yakshas,
gods
and
goddesses,
collected
and
preserved
in
the
M.B.
College
Museum,
Udaipur,
belonging
to
the
12th
to
15th
century,
depicts
a
large
variety
of
garments
and
ornaments
and
throw
light
on
mediaeval
cults
of
Rajasthan.
ParaCrawl v7.1
Ergebnisse
in
einer
neolithischen
Siedlung
von
Galilea,
im
Norden
Israels,
werfen
Licht
auf
den
Anfängen
der
Landwirtschaft
vor
23.000
Jahre,
11.000
Jahre
vor
dem
Tag,
an
dem
die
Ergebnisse
der
ersten
Versuche
der
Menschen,
diese
Technik
zu
üben,
datiert.
Findings
located
in
a
neolithic
settlement
of
Galilea,
in
northern
Israel,
shed
light
on
the
dawn
of
agriculture
ago
23.000
years,
11.000
years
before
the
date
on
which
the
findings
of
the
first
attempts
of
human
beings
to
practice
this
technique
are
dated.
ParaCrawl v7.1
Zwar
sind
diese
beiden
Konzepte
nicht
identisch,
doch
sie
verbinden
und
ergänzen
sich
und
werfen
Licht
auf
das
Selbstverständnis
des
Zionismus
und
des
Staates
Israel..."
mehr...
These
two
concepts
are
not
identical,
but
they
combine
with
and
complement
one
another
in
defining
the
self-perception
of
Zionism
and
the
State
of
Israel..."
more...
ParaCrawl v7.1
Es
wird
wohl
ein
Chaos
bedeuten
in
geistiger
Beziehung,
und
anfangs
wird
sich
der
Irrtum
noch
behaupten
wollen,
doch
nun
wird
die
Wahrheit
wie
ein
Blitz
aufleuchten
und
grelles
Licht
werfen
auf
die
falschen
Lehren,
und
sie
werden
der
Wahrheit
nicht
standhalten,
denn
nun
treten
überall
Verkünder
der
Wahrheit
auf,
Lichtträger,
die
man
anhören
wird,
wenngleich
sie
aufs
bitterste
angefeindet
werden
von
den
Anhängern
jener
Macht,
die
Schiffbruch
erlitten
hat.
In
spiritual
terms
it
will
well
mean
chaos
and
at
first
the
error
wants
to
assert
itself
but
now
truth
will
light
up
like
a
flash
of
lightning
and
cast
a
dazzling
light
on
the
false
teachings
and
they
will
not
stand
up
to
truth
because
now
everywhere
messengers
of
truth
stand
up,
light
bearers
people
will
listen
to,
although
the
followers
of
that
power
that
foundered
will
be
bitterly
hostile
towards
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
zu
Menschen
mit
Führungsqualitäten
entwickeln,
die
Licht
werfen
auf
eine
bessere,
gesündere
und
positivere
Art
der
Lebensführung.
We
must
become
leaders
who
shed
the
light
on
a
better,
healthier,
more
positive
way
to
live.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
diesem
Punkt,
Hypnose
kann
helfen,
werfen
Licht
auf
Ihre
persönlichen
Fragen
wie
Gefühl
der
Unzulänglichkeit
oder
geringes
Selbstwertgefühl,
um
Ihr
Vertrauen
aufzubauen
und
können
Sie
die
Wirkung
Ihrer
gesunde
Ernährung
zu
maximieren
und
zu
aussagekräftigen
Gewichtsverlust
Muster
und
eine
besseres
Leben.
In
this
aspect,
too,
hypnosis
can
help
shed
some
light
on
your
personal
issues,
such
as
feelings
of
inadequacy
or
low
self-esteem,
in
order
to
build
confidence
and
allow
you
to
maximize
your
nutrition
and
lead
to
weight
loss
of
significant
structures
and
a
better
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
durchsuchten
Mekka
von
Anfang
bis
Ende,
aber
es
gab
keine
Spur
von
ihm,
noch
konnte
jemand
werfen
Licht
auf
seinen
Aufenthaltsort
und
Straßensperren
führen
in
und
aus
Mekka.
They
searched
Mecca
from
beginning
to
end
but
there
was
no
sign
of
him,
nor
could
anyone
throw
light
upon
his
whereabouts
and
set
up
road
blocks
leading
in
and
out
of
Mecca.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
sind
diese
Datensätze
erforderte
eine
ausreichende
Kontinuität
und
werfen
Licht
auf
die
verschiedenen
Aspekte
des
Lebens
-
Inland,
politischen,
sozialen
und
kulturelle.
Obviously
these
records
have
a
continuity
and
throw
sufficient
light
over
the
various
aspects
of
life
–
domestic,
political,
social
and
cultural.
ParaCrawl v7.1
Diese
drei
unverbundenen
Nachrichten
werfen
Licht
auf
die
Verhältnisse
in
Russland
-
eine
Situation,
die
sich
weiter
verschlechtert,
während
westliche
PolitikerInnen
und
Firmen
zunehmend
Geschäfte
mit
Russland
machen.
These
three
unrelated
new
items
shed
some
light
on
the
situation
in
Russia
--
a
situation
which
is
getting
worse,
while
Western
leaders
and
businesses
increasingly
make
deals
with
Russia.
ParaCrawl v7.1
Die
Felsen
sind
in
verschleierte
Geheimnis
als
die
künstliche,
dim
Nacht
Licht
werfen
auf
sie,
ein
Gefühl,
schwer
zu
vergessen.
The
rocks
are
veiled
in
mystery
as
the
artificial,
dim
night
light
is
shed
upon
them,
producing
a
sensation
difficult
to
forget.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
etwa
60
Kupfer
-
Platte
ZuschÃ1?4sse,
die
eine
Flut
von
Licht
werfen
auf
verschiedene
religiöse
und
gemeinnÃ1?4tzige
Institutionen
der
Berichtsperiode.
There
are
about
60
copper
–
plate
grants
which
throw
a
flood
of
light
on
several
religious
and
charitable
institutions
of
the
period
under
review.
ParaCrawl v7.1
Und
hier
in
der
Zentralen
Archiv
des
Ministeriums
für
Verteidigung
freigegeben
Materialien
des
Personals
und
die
Politische
Direktion
des
transkaukasischen
Front,
werfen
Licht
auf
das
wirklich
kontroverse
militärische
Episode,
in
der
die
miteinander
verwoben,
und
das
Heldentum
und
Verrat.
And
here
in
the
Central
Archives
of
the
Ministry
of
Defence
declassified
materials
of
Staff
and
the
political
directorate
of
the
Transcaucasian
Front,
shed
light
on
this
really
controversial
military
episode
in
which
the
interwoven,
and
heroism,
and
betrayal.
ParaCrawl v7.1
Solch
eine
Erklärung
mag
ein
Licht
werfen
auf
das
kriminelle
israelische
Verhalten
und
die
jüdische
Unterstützung
für
Israel.“
Such
an
explanation
may
throw
light
on
Israeli
criminal
conduct
and
Jewish
institutional
support
for
Israel.
Self-Reflection
Is
Overdue
ParaCrawl v7.1
Diese
Ergebnisse
werfen
Licht
auf
die
Ursachen
und
Mechanismen,
wie
stabile
Kooperation
evolvieren
kann,
und
das
anhand
eines
von
den
sozialen
Hymenopteren
unabhängigen
Beispiels.
These
results
shed
light
into
the
causes
and
mechanisms
how
stable
cooperation
can
evolve,
providing
an
independent
example
from
those
of
the
social
Hymenoptera.
ParaCrawl v7.1
Der
Verdacht
liegt
nahe,
dass
es
vielleicht
keiner
gemerkt
hat
was
wiederum
ein
Licht
werfen
würde
auf
die
Art
und
Weise,
mit
welcher
Aufmerksamkeit
wir
das
ständig
wechselnde
elektronische
Bild
betrachten.
It
is
tempting
to
suspect
that
perhaps
no
one
has
noticed
this–which
would
again
shed
light
on
how
and
with
what
quality
of
attention
we
look
at
the
constantly
changing
electronic
image.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
etwa
60
Kupfer
-
Platte
Zuschüsse,
die
eine
Flut
von
Licht
werfen
auf
verschiedene
religiöse
und
gemeinnützige
Institutionen
der
Berichtsperiode.
There
are
about
60
copper
–
plate
grants
which
throw
a
flood
of
light
on
several
religious
and
charitable
institutions
of
the
period
under
review.
ParaCrawl v7.1
Ob
nun
die
physische
Welt
aus
kleinen
Partikeln
oder
aus
einem
Großen
Feld
besteht,
dieses
Wissen
wird
niemals
ein
Licht
werfen
auf
unsere
subjektiven
Gefühle
und
Gedanken
(außer
auf
eine
metaphorische
Weise),
gar
nicht
erst
von
Bewusstsein
als
solchem
zu
sprechen.
Wether
the
physical
world
consists
of
small
particles
or
one
Big
Field,
this
knowledge
will
never
throw
light
on
our
subjective
feelings
and
thoughts
(except
in
a
metaphorical
way),
not
to
mention
consciousness
as
such.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
werfen
Licht
auf
die
Mechanismen
von
Änderungen
im
Klima
und
beim
Kohlendioxid
in
der
Vergangenheit.
Their
results
shed
light
on
the
mechanism
of
past
climate
and
carbon
dioxide
changes.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Projekt
will
ein
neues
Licht
werfen
auf
die
Geschichte
des
Handelsrechts,
indem
sie
das
grundlegende
religiöse
Normengefüge
ernst
nimmt,
von
dem
her
das
Handelsrecht
seinen
Ausgang
nahm.
This
research
project
wants
to
shed
new
light
on
the
history
of
commercial
law
by
taking
seriously
the
essentially
religious
normative
universe
from
which
commercial
law
drew
its
origins.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanhadade
Prabandha,
die
Ajitacharitra,
die
Ajitodaya,
die
Rajprashasti
Mahakavya
werfen
Licht
auf
die
wertvolle
Varna-System,
Kaste
Gruppen,
Zeitvertreib
und
ähnlichen
anderen
Institutionen.
The
Kanhadade
Prabandha,
the
Ajitacharitra,
the
Ajitodaya,
the
Rajprashasti
Mahakavya
throw
valuable
light
on
the
varna
system,
caste
groups,
pastimes
and
similar
other
institutions.
ParaCrawl v7.1