Translation of "Schlechtere chancen" in English
Aus
diesem
Grund
haben
sie
wesentlich
schlechtere
Chancen,
dem
Armutsrisiko
zu
entgehen.
Therefore,
their
chances
of
overcoming
the
poverty
risk
are
significantly
reduced.
TildeMODEL v2018
Die
Zweiten
Söhne
hatten
schon
schlechtere
Chancen
und
gewannen.
The
Second
Sons
have
faced
worse
odds
and
won.
OpenSubtitles v2018
Die
Zweiten
Söhne
hatten
schon
schlechtere
Chancen
und
flohen.
The
Second
Sons
have
faced
worse
odds
and
run.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
deutlich
schlechtere
Chancen,
zu
einem
Vorstellungsgespräch
eingeladen
zu
werden.
Their
chances
of
being
invited
for
a
job
interview
are
considerably
reduced.
ParaCrawl v7.1
Immerhin
haben
wir
schon
schlechtere
Chancen
geschlagen.
After
all,
we've
beaten
worse
odds
already.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
nur
noch
vier
Geiselnehmer
übrig,
und
wir
hatten
schon
schlechtere
Chancen.
There
are
only
four
hostage-takers
left,
and
we
have
dealt
with
much
worse
odds
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
schon
schlechtere
Chancen.
I
have
faced
worse
odds.
OpenSubtitles v2018
Selbst
bei
gleichen
schulischen
Voraussetzungen
haben
ausländische
Bewerber
und
Bewerberinnen
deutlich
schlechtere
Chancen
als
deutsche.
Even
with
the
same
schooling
prerequisites,
non-German
applicants
had
much
worse
chances
than
German
applicants.
ParaCrawl v7.1
Migranten
nehmen
in
Deutschland
deutlich
seltener
an
Weiterbildung
teil
und
haben
schlechtere
Chancen
auf
dem
Arbeitsmarkt.
In
Germany,
migrants
less
frequently
engage
in
further
learning
and
have
fewer
opportunities
on
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Kinder
aus
Elternhäusern
mit
niedrigerem
sozioökonomischem
Status
haben
zudem
schlechtere
Chancen,
gesund
aufzuwachsen.
Also,
children
from
homes
with
a
lower
socio-economic
status
have
worse
chances
of
growing
up
healthily.
ParaCrawl v7.1
Sie
hätten
schlechtere
Chancen.
Their
chances
would
be
reduced.
Europarl v8
Die
flexiblen
Beschäftigungsformen,
die
den
Frauen
so
großzügig
angeboten
werden,
sind
nicht
das
Ergebnis
von
Wachstum,
sondern
dienen
nur
der
Flexibilität
der
wirtschaftlich
Starken
zum
Ausgleich
der
Wirtschaftskrise
und
zur
Sicherung
der
Wettbewerbsfähigkeit
zu
Lasten
der
Werktätigen,
wobei
Frauen
stets
die
ersten
Opfer
sind,
da
sie
für
die
gleiche
Arbeit
schlechter
entlohnt
werden
und
mehr
Probleme
und
schlechtere
Chancen
beim
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
haben.
Flexible
forms
of
employment,
which
are
being
offered
to
women
with
great
largesse,
are
not
a
product
of
growth
but
represent
the
flexibility
of
the
economically
strong,
which
enables
them
to
offset
the
economic
crisis
and
to
safeguard
their
competitiveness
to
the
disadvantage
of
working
people.
The
chief
victims
are
women,
who
continue
to
be
paid
less
for
equivalent
work,
and
who
continue
to
face
more
problems
and
unequal
opportunities
of
access
to
the
labour
market.
Europarl v8
Für
die
neuen
Mitgliedsländer
bedeutet
dies
geringere
Beihilfen
als
bisher
und
noch
schlechtere
Chancen,
im
Wettbewerb
mitzuhalten.
For
the
new
Member
States
this
will
mean
even
smaller
subsidies
than
there
have
been
to
date,
and
even
less
chance
of
competing
in
the
market.
Europarl v8
Anders
gesagt,
jene,
die
ein
minderwertiges
Praktikum
absolviert
hatten,
hatten
deutlich
schlechtere
Chancen,
danach
einen
Arbeitsplatz
zu
finden.
In
other
words,
those
that
had
completed
a
substandard
traineeship
were
significantly
less
likely
to
find
a
job
afterwards.
TildeMODEL v2018
Im
Ergebnis
erhalten
die
Frauen
nach
wie
vor
weniger
Geld
für
die
gleiche
Arbeit,
haben
größere
Probleme
mit
der
Sicherheit
ihres
Arbeitsplatzes
und
schlechtere
Chancen
des
Zugangs
zum
Arbeitsmarkt
als
Männer,
sie
arbeiten
weiterhin
vor
allem
auf
schlechtbezahlten
Arbeitsplätzen,
die
keine
Qualifizierung
erfordern,
und
nehmen
selten
höhere
und
verantwortliche
Positionen
in
der
Verwaltung,
in
der
Wirtschaft
und
im
sozialen
und
politischen
Leben
ein.
The
consequence
is
that
women
continue
to
be
paid
less
for
equal
work,
to
face
greater
job
insecurity
problems
and
unequal
opportunities
for
access
to
the
labour
market,
they
continue
to
occupy
mainly
less
senior
and
unspecialized
positions
and
are
seldom
appointed
to
responsible
and
senior
managerial
posts
in
economic,
social
and
political
life.
EUbookshop v2
So
haben
die
Eltern
schlechtere
Chancen,
dass
ihr
Antrag
auf
Anmeldung
ihres
Kindes
in
einer
anderen
als
der
zuständigen
Schule
angenommen
wird,
wenn
die
Schule
ihrer
Wahl
in
einem
anderen
Ort
angesiedelt
ist.
The
few
countries
which
have
amended
their
legislation
in
this
area
have
opted
for
one
of
the
first
two
models,
whereas
the
third
is
encountered
solely
in
countries
in
which
the
position
of
grantaided
private
education
in
school
provision
has
traditionally
been
highly
significant.
EUbookshop v2
Junge
Frauen
haben
im
Vergleich
zu
jungen
Männern
beim
Übergang
in
be
triebliche
Ausbildung
erheblich
schlechtere
Chancen,
die
nicht
durch
die
übrigen
Einflussgrößen
zu
erklären
sind
(vgl.
Modell
1).
Compared
to
their
male
counterparts,
young
women
have
significantly
less
chances
of
making
the
transition
to
in-company
vocational
training.
This
cannot
be
explained
by
the
other
determinants
(see
Model
1).
ParaCrawl v7.1
Dies
werde
auch
demographische
Folgen
nach
sich
ziehen,
da
sich
Hoffnungslosigkeit
auch
in
der
Geburtenzahl
widerspiegelt
bzw.
Kinder
„armer“
Eltern
schlechtere
Chancen
in
puncto
Ausbildung
und
hochqualitativer
Arbeit
haben.
This
would
also
entail
demographic
consequences
as
this
hopelessness
was
also
reflected
in
the
birth
rate;
apart
from
that,
children
of
“poor”
parents
had
a
far
lesser
chance
with
regard
to
education
or
securing
high
quality
employment.
ParaCrawl v7.1
Ein
Korrespondenztest
mit
rund
3.600
Bewerbungen
zeigt:
Schüler
mit
einem
türkischen
Namen
haben
bei
einer
Bewerbung
auf
einen
Ausbildungsplatz
deutlich
schlechtere
Chancen,
zu
einem
Vorstellungsgespräch
eingeladen
zu
werden
als
Schüler
mit
einem
deutschen
Namen.
A
correspondence
test
with
around
3,600
applications
demonstrates
that
students
with
a
Turkish
name
are
considerably
less
likely
to
be
invited
for
an
interview
when
they
apply
for
an
apprenticeship
compared
to
students
with
a
German
name.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsplatz-Inhaber
werden
profitieren,
die
Jugendlichen
und
schlecht
Ausgebildeten,
die
heute
arbeitslos
sind,
werden
aber
noch
schlechtere
Chancen
haben.
Job
holders
will
benefit
from
Macron's
new
measures,
while
young
people
and
the
poorly
educated
that
are
currently
unemployed
will
have
even
worse
chances.
ParaCrawl v7.1
Die
soziale
Herkunft
wirkt
sich
jedoch
stark
auf
die
Gesundheit
aus:
Kinder
aus
Elternhäusern
mit
niedrigerem
sozioökonomischem
Status
haben
schlechtere
Chancen,
gesund
aufzuwachsen.
Their
social
background,
however,
has
a
strong
influence
on
their
health.
Children
from
homes
with
a
lower
socio-economic
status
have
worse
chances
of
growing
up
healthily.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
es
uns
einfach
nicht
leisten,
dass
Menschen
aufgrund
ihrer
Herkunft,
ihrer
Nationalität
oder
ihrer
Religion
in
Deutschland
benachteiligt
werden
und
schlechtere
Chancen
auf
ein
erfolgreiches
Berufsleben
haben.
We
simply
cannot
afford
a
situation
where
people
are
discriminated
against
in
Germany
on
the
basis
of
their
background,
nationality
or
religion,
and
have
less
chance
of
enjoying
a
successful
career.
ParaCrawl v7.1