Translation of "Schlechtere chancen" in English

Aus diesem Grund haben sie wesentlich schlechtere Chancen, dem Armutsrisiko zu entgehen.
Therefore, their chances of overcoming the poverty risk are significantly reduced.
TildeMODEL v2018

Die Zweiten Söhne hatten schon schlechtere Chancen und gewannen.
The Second Sons have faced worse odds and won.
OpenSubtitles v2018

Die Zweiten Söhne hatten schon schlechtere Chancen und flohen.
The Second Sons have faced worse odds and run.
OpenSubtitles v2018

Sie haben deutlich schlechtere Chancen, zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen zu werden.
Their chances of being invited for a job interview are considerably reduced.
ParaCrawl v7.1

Immerhin haben wir schon schlechtere Chancen geschlagen.
After all, we've beaten worse odds already.
ParaCrawl v7.1

Es sind nur noch vier Geiselnehmer übrig, und wir hatten schon schlechtere Chancen.
There are only four hostage-takers left, and we have dealt with much worse odds before.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte schon schlechtere Chancen.
I have faced worse odds.
OpenSubtitles v2018

Selbst bei gleichen schulischen Voraussetzungen haben ausländische Bewerber und Bewerberinnen deutlich schlechtere Chancen als deutsche.
Even with the same schooling prerequisites, non-German applicants had much worse chances than German applicants.
ParaCrawl v7.1

Migranten nehmen in Deutschland deutlich seltener an Weiterbildung teil und haben schlechtere Chancen auf dem Arbeitsmarkt.
In Germany, migrants less frequently engage in further learning and have fewer opportunities on the labour market.
ParaCrawl v7.1

Kinder aus Elternhäusern mit niedrigerem sozioökonomischem Status haben zudem schlechtere Chancen, gesund aufzuwachsen.
Also, children from homes with a lower socio-economic status have worse chances of growing up healthily.
ParaCrawl v7.1

Sie hätten schlechtere Chancen.
Their chances would be reduced.
Europarl v8

Die flexiblen Beschäftigungsformen, die den Frauen so großzügig angeboten werden, sind nicht das Ergebnis von Wachstum, sondern dienen nur der Flexibilität der wirtschaftlich Starken zum Ausgleich der Wirtschaftskrise und zur Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit zu Lasten der Werktätigen, wobei Frauen stets die ersten Opfer sind, da sie für die gleiche Arbeit schlechter entlohnt werden und mehr Probleme und schlechtere Chancen beim Zugang zum Arbeitsmarkt haben.
Flexible forms of employment, which are being offered to women with great largesse, are not a product of growth but represent the flexibility of the economically strong, which enables them to offset the economic crisis and to safeguard their competitiveness to the disadvantage of working people. The chief victims are women, who continue to be paid less for equivalent work, and who continue to face more problems and unequal opportunities of access to the labour market.
Europarl v8

Für die neuen Mitgliedsländer bedeutet dies geringere Beihilfen als bisher und noch schlechtere Chancen, im Wettbewerb mitzuhalten.
For the new Member States this will mean even smaller subsidies than there have been to date, and even less chance of competing in the market.
Europarl v8

Anders gesagt, jene, die ein minderwertiges Praktikum absolviert hatten, hatten deutlich schlechtere Chancen, danach einen Arbeitsplatz zu finden.
In other words, those that had completed a substandard traineeship were significantly less likely to find a job afterwards.
TildeMODEL v2018

Im Ergebnis erhalten die Frauen nach wie vor weniger Geld für die gleiche Arbeit, haben größere Probleme mit der Sicherheit ihres Arbeitsplatzes und schlechtere Chancen des Zugangs zum Arbeitsmarkt als Männer, sie arbeiten weiterhin vor allem auf schlechtbezahlten Arbeitsplätzen, die keine Qualifizierung erfordern, und nehmen selten höhere und verantwortliche Positionen in der Verwaltung, in der Wirtschaft und im sozialen und politischen Leben ein.
The consequence is that women continue to be paid less for equal work, to face greater job insecurity problems and unequal opportunities for access to the labour market, they continue to occupy mainly less senior and unspecialized positions and are seldom appointed to responsible and senior managerial posts in economic, social and political life.
EUbookshop v2

So haben die Eltern schlechtere Chancen, dass ihr Antrag auf Anmeldung ihres Kindes in einer anderen als der zuständigen Schule angenommen wird, wenn die Schule ihrer Wahl in einem anderen Ort angesiedelt ist.
The few countries which have amended their legislation in this area have opted for one of the first two models, whereas the third is encountered solely in countries in which the position of grantaided private education in school provision has traditionally been highly significant.
EUbookshop v2

Junge Frauen haben im Vergleich zu jungen Männern beim Übergang in be triebliche Ausbildung erheblich schlechtere Chancen, die nicht durch die übrigen Einflussgrößen zu erklären sind (vgl. Modell 1).
Compared to their male counterparts, young women have significantly less chances of making the transition to in-company vocational training. This cannot be explained by the other determinants (see Model 1).
ParaCrawl v7.1

Dies werde auch demographische Folgen nach sich ziehen, da sich Hoffnungslosigkeit auch in der Geburtenzahl widerspiegelt bzw. Kinder „armer“ Eltern schlechtere Chancen in puncto Ausbildung und hochqualitativer Arbeit haben.
This would also entail demographic consequences as this hopelessness was also reflected in the birth rate; apart from that, children of “poor” parents had a far lesser chance with regard to education or securing high quality employment.
ParaCrawl v7.1

Ein Korrespondenztest mit rund 3.600 Bewerbungen zeigt: Schüler mit einem türkischen Namen haben bei einer Bewerbung auf einen Ausbildungsplatz deutlich schlechtere Chancen, zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen zu werden als Schüler mit einem deutschen Namen.
A correspondence test with around 3,600 applications demonstrates that students with a Turkish name are considerably less likely to be invited for an interview when they apply for an apprenticeship compared to students with a German name.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsplatz-Inhaber werden profitieren, die Jugendlichen und schlecht Ausgebildeten, die heute arbeitslos sind, werden aber noch schlechtere Chancen haben.
Job holders will benefit from Macron's new measures, while young people and the poorly educated that are currently unemployed will have even worse chances.
ParaCrawl v7.1

Die soziale Herkunft wirkt sich jedoch stark auf die Gesundheit aus: Kinder aus Elternhäusern mit niedrigerem sozioökonomischem Status haben schlechtere Chancen, gesund aufzuwachsen.
Their social background, however, has a strong influence on their health. Children from homes with a lower socio-economic status have worse chances of growing up healthily.
ParaCrawl v7.1

Wir können es uns einfach nicht leisten, dass Menschen aufgrund ihrer Herkunft, ihrer Nationalität oder ihrer Religion in Deutschland benachteiligt werden und schlechtere Chancen auf ein erfolgreiches Berufsleben haben.
We simply cannot afford a situation where people are discriminated against in Germany on the basis of their background, nationality or religion, and have less chance of enjoying a successful career.
ParaCrawl v7.1