Translation of "Schlechter umgang" in English
Der
Typ
ist
schlechter
Umgang
und
ein
manipulatives
Arschloch.
That
guy
is
bad
company.
He's
a
manipulative
prick.
OpenSubtitles v2018
Seine
Mutter
sagt,
ich
sei
schlechter
Umgang.
His
mom
says
I'm
a
bad
influence.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
Dexter
ein
schlechter
Umgang
für
ihn?
Maybe
dexter's
a
bad
influence
on
him?
OpenSubtitles v2018
Wie
unvorsichtig,
mich
mir
selbst
zu
überlassen.
Schlechter
Umgang
war
mir
verboten.
Left
alone
with
myself
to
avoid
dubious
company!
OpenSubtitles v2018
Er
war
ein
schlechter
Umgang.
Really
was
a
bad
influence.
OpenSubtitles v2018
Sind
sie
ein
schlechter
Umgang?
Are
they
a
bad
influence?
OpenSubtitles v2018
Allerdings
glaube
ich,
dass
dein
schlechter
Umgang
von
den
Typen
dort
noch
übertroffen
wird.
Now,
I
get
the
feeling
that
you
would
be
trading
some
bad
friends
for
a
set
of
even
worse
ones.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
schlechter
Umgang.
He'll
only
teach
you
bad
things.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ein
schlechter
Umgang!
You
see
what
a
bad
influence
you
are!
OpenSubtitles v2018
Schlechter
Umgang,
sagt
der
Dispatcher
einen
Betrag,
der
Master
benötigt
einen
anderen
Betrag.
Bad
handling,
the
dispatcher
says
one
amount,
the
master
requires
another
amount.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
schlechter
Umgang.
She's
a
bad
influence.
OpenSubtitles v2018
Joe
Driscoll
war
offensichtlich
ein
verdammt
schlechter
Umgang
weswegen
Dad
nicht
wollte,
daß
du
irgendetwas
über
ihn
weißt.
Joe
Driscoll
was
obviously
bad
fucking
news,
which
is
why
dad
didn't
want
you
to
know
anything
about
him!
OpenSubtitles v2018
Man
hat
keine
Leute,
die
Freunde
sind,
außerhalb
der
Versammlung,
weil
dieser
Umgang
als
schlechter
Umgang
betrachtet
wird.
You
don’t
have
people
who
are
your
friends
who
are
outside
of
the
congregation,
because
that
association
is
considered
bad
association.
ParaCrawl v7.1
Opfer
und
ihre
Unterstützer
sind
in
der
Versammlung
durch
Sanktionen
zum
Schweigen
gebracht
worden,
die
vom
Bezeichnen
als
schlechter
Umgang
bis
zum
Gemeinschaftsentzug
reichen
-
weil
sie
versucht
haben,
Kinder
zu
schützen.
Victims
and
advocates
have
been
silenced
by
sanctions
within
the
congregation
that
range
from
being
marked
as
bad
association
to
outright
disfellowshipping
for
trying
to
protect
children.
ParaCrawl v7.1
Es
war
entsetzlich,
erst
vergewaltigt,
dann
verhört
und
von
sechs
älteren
Männern-
so
genannten
Ältesten
-
alle
möglichen
intimen
Fragen
gestellt
bekommen
und
dann
als
schlechter
Umgang
gebrandmarkt
–
als
jemand,
den
andere
Jugendliche
meiden
sollten,
erklärt
Anette.
It
was
horrible,
first
being
raped,
then
interrogated
and
asked
all
kinds
of
intimate
questions
by
six
to
eight
older
men
–
so-called
elders
–
and
then
being
branded
as
bad
company
–
as
one
that
should
be
shunned
by
other
children
and
youth.,
explains
Anette.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
den
Ursachen
der
unerwünschten
Auswirkungen
(z.
B.
ineffektive
Managementmethoden,
zu
geringer
Innovationsgrad,
fehlende
Motivation,
schlechter
Umgang
miteinander,
…)
auf
den
Grund
–
und
analysieren
daher
tief
und
breit,
beziehen
alle
Strukturen
und
Ebenen
mit
ein.
We
investigate
the
causes
of
the
undesirable
effects
(e.g.
ineffective
management
methods,
not
enough
innovation,
lack
of
motivation,
poor
social
interaction,
etc.)
and
therefore
carry
out
in-depth
and
broad
analysis
at
all
structures
and
levels.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zuschauer
ist
schnell
klar,
dass
die
Professorin
ein
sehr
schlechter
Umgang
für
Izumi
ist,
eine
Frau,
für
die
noch
Hoffnung
besteht,
anders
als
bei
Mitsuko.
For
the
viewer
it's
soon
apparent
that
the
female
professor
is
very
bad
company
for
Izumi,
a
woman
for
which
there
is
still
hope,
contrary
to
Mitsuko.
ParaCrawl v7.1
Und
in
1Korinther
15:33:
Hütet
euch
vor
solchen
Sprüchen,
denn:
Schlechter
Umgang
verdirbt
gute
Sitten.
And
in
1Corinthians
15:33
Do
not
be
misled:
Bad
company
corrupts
good
character.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
Versammlung
betrat
ein
Ältester
die
Bühne
und
erklärte
der
ganzen
Versammlung,
dass
ich
schlechter
Umgang
sei.
In
our
congregation
an
elder
entered
the
platform
and
explained
to
the
whole
congregation
that
I
was
bad
company.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
den
Ursachen
der
unerwünschten
Auswirkungen
(z.
B.
ineffektive
Managementmethoden,
zu
geringer
Innovationsgrad,
fehlende
Motivation,
schlechter
Umgang
miteinander,...)
auf
den
Grund
–
und
analysieren
daher
tief
und
breit,
beziehen
alle
Strukturen
und
Ebenen
mit
ein.
We
investigate
the
causes
of
the
undesirable
effects
(e.g.
ineffective
management
methods,
not
enough
innovation,
lack
of
motivation,
poor
social
interaction,
etc.)
and
therefore
carry
out
in-depth
and
broad
analysis
at
all
structures
and
levels.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Christ
mit
einem
Ungläubigen
eine
Beziehung
führt,
wird
das
mit
großer
Sicherheit
dazu
führen,
dass
der
Christ
weg
von
Christus
gezogen
wird,
weil
–
wie
die
Bibel
sagt
–
„Irrt
euch
nicht:
Schlechter
Umgang
verdirbt
gute
Sitten"
(1.
Korinther
15,33).
A
Christian
teaming
up
with
an
unbeliever
almost
guarantees
that
the
Christian
will
be
pulled
away
from
Christ
because,
as
the
Bible
says,
"bad
company
corrupts
good
character"
(1
Corinthians
15:33).
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
eine
wichtige
Person
und
lhre
Freunde
könnten
diesen
Umgang
schlecht
finden.
I
know
that
you
are
an
important
person,
and
your
friends
might
not
like
to
see
you
in
such
company.
OpenSubtitles v2018
Michael
hatte
schlechten
Umgang
und
kam
auf
lauter
verrückte
Gedanken.
Michael
fell
in
with
bad
company,
got
infected
with
all
these
crazy
ideas.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
schlechten
Umgang,
aber
er
war
nie
ein
schlechter
Mensch.
He
ran
with
a
bad
crowd,
but
he
was
never
a
bad
person.
OpenSubtitles v2018
Jim
Williams
trifft
höchstens
die
Schuld
schlechten
Umgang
gehabt
zu
haben.
If
Jim
Williams
is
guilty
of
anything
he's
guilty
of
bad
association.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Navy-Mann
hatte
wohl
schlechten
Umgang.
Looks
like
your
navy
man
fell
in
with
a
bad
crowd.
OpenSubtitles v2018
Heuristiken
sind
auch
schlecht
im
Umgang
mit
Zahlen
generell.
Heuristics
are
also
terrible
at
dealing
with
numbers
in
general.
TED2020 v1
Das
kommt
davon,
wenn
man
schlechten
Umgang
pflegt.
That's
what
you
get
for
keeping
bad
company.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mich
nichts
an,
aber
sie
pflegen
schlechten
Umgang.
It's
none
of
my
business,
but
I'd
say
they
keep
bad
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
schrieb
es
dem
schlechten
Umgang
zu,
den
er
hatte.
I
blame
the
bad
company
he
fell
in
with.
OpenSubtitles v2018
Ein
Gottgeweihter
ist
immer
frei
von
allem
schlechten
Umgang.
PURPORT
A
devotee
is
always
free
from
all
bad
association.
ParaCrawl v7.1
Das
bürgerliche
Justizsystem
ist
notorisch
schlecht
im
Umgang
mit
Vergewaltigung.
The
bourgeois
justice
system
is
notoriously
bad
at
dealing
with
rape.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
wohl
schlechten
Umgang.
Maybe
it's
the
company
she
keeps.
OpenSubtitles v2018