Translation of "Schlechter stellen" in English

Die kann man schlechter stellen!
They are even worse off.
Europarl v8

Das war ein schlechter Witz. Stellen Sie eine weiche Strafe "- sagte der Angeklagte.
This was a bad joke. Ask a soft penalty "- said the defendant.
ParaCrawl v7.1

Denn dabei geht es um nichts anderes, als ausländische Investoren und Investitionen nicht schlechter zu stellen als inländische.
I believe the mystery should be removed from the whole project, because this is about nothing other than ensuring that foreign investors and investments do not enjoy less favourable treatment than domestic investors and investments.
Europarl v8

Ich bin schon der Meinung, daß Kroatien Bedingungen erfüllen muß - und auch viele übrigens schon erfüllt, etliche noch nicht -, aber daß kein Grund besteht, Kroatien vertraglich schlechter zu stellen als etwa Albanien oder Mazedonien, die politisch auch sehr instabile und problematische Länder sind, während Kroatien doch eine sich entwickelnde Demokratie ist.
I do agree that Croatia must fulfil certain conditions - and indeed it has already fulfilled many of them, while there are others that it has not - but I see no reason to place Croatia in a worse contractual position than, for instance, Albania or Macedonia, which are also politically very unstable and problematic countries, while Croatia is after all an emerging democracy.
Europarl v8

Wenn wir Bosnien-Herzegowina stabilisieren wollen, dann müssen wir zuerst Kroatien stabilisieren und können es, was das PHARE-Programm und das Handels- und Kooperationsabkommen betrifft, nicht schlechter stellen als zum Beispiel Albanien.
If we want to stabilise Bosnia-Herzegovina, we must first stabilise Croatia, and as far as the PHARE programme and the trade and cooperation agreement are concerned we cannot rank it lower than, say, Albania.
Europarl v8

Der Arbeitsmarkt ist immer noch nach Geschlechtern gespalten, wobei die Männer bei den neuen Technologien und die Frauen bei den schlechter bezahlten Stellen, die eine geringere Ausbildung erfordern und weniger Sicherheit bieten, dominieren.
The labour market is still divided by gender, with the men dominating in new technologies and women in lower paid jobs which call for less specialisation and offer less security.
Europarl v8

Es muss ganz deutlich gesagt werden, dass der Vorschlag des Nichtständigen Ausschusses uns schlechter stellen würde als derjenige der Barroso-Kommission.
It needs to be stated in plain terms that the Temporary Committee’s proposal would leave us worse off than that put forward by the Barroso Commission.
Europarl v8

In der Mitte des Strandes kann keiner seinen Eiswagen näher an die entferntesten Kunden schieben, ohne die aktuellen Kunden schlechter zu stellen.
With both of you now in the center of the beach, you can't reposition your cart closer to your furthest customers without making your current customers worse off.
TED2020 v1

Wenn wir in Panik geraten und in Reaktion auf die Erderwärmung falsche Entscheidungen treffen, laufen wir Gefahr die am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen der Welt – diejenigen, die die schlimmsten Auswirkungen der Erwärmung überwiegend erleben werden – noch schlechter zu stellen.
If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world’s most vulnerable people – those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming – even worse off.
News-Commentary v14

Hingegen können sie dergestalt sein, daß eine Furcht vor Verfolgung begründet ist, insbesondere wenn mit ihnen ein von der Völkergemeinschaft verurteiltes Ziel verfolgt wird, wenn sie offensichtlich in keinem angemessenen Verhältnis zu den angestrebten Zielen stehen oder wenn bei ihrer Durchführung schwere Mißbräuche auftreten, die darauf abzielen, eine bestimmte Personengruppe anders und schlechter zu stellen als die Gesamtheit der Bevölkerung.
However, they may be considered as justifying fears of persecution, in particular where the aim which they pursue has been condemned by the international community, or where they are manifestly disproportionate to the end sought, or where their implementation leads to serious abuses aimed at treating a certain group differently and less favourably than the population as a whole.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA bekräftigt, dass der Grundsatz der Rechtmäßigkeit in diese Richtlinie aufge­nommen werden sollte, um sicherzustellen, dass die Entscheidungen der AS-Stellen den Verbraucher gegenüber dem Schutzniveau des geltenden Rechts nicht schlechter stellen.
The EESC would reiterate the need to include the principle of legality in the scope of this directive, which would ensure that rulings handed down by ADR bodies do not deprive consumers of the level of protection guaranteed by the relevant legislation.
TildeMODEL v2018

Der EWSA bekräftigt, dass der Grundsatz der Rechtmäßigkeit in diese Richtlinie aufge­nom­men werden sollte, um sicherzustellen, dass die Entscheidungen der AS-Stellen den Verbrau­cher gegenüber dem Schutzniveau des geltenden Rechts nicht schlechter stellen.
The EESC would reiterate the need to include the principle of legality in the scope of this directive, which would ensure that rulings handed down by ADR bodies do not deprive consumers of the level of protection guaranteed by the relevant legislation.
TildeMODEL v2018

Der EWSA bekräftigt, dass der Grundsatz der Rechtmäßigkeit in diese Richt­linie aufgenommen werden sollte, um sicherzustellen, dass die Entscheidungen der AS-Stellen den Verbraucher gegenüber dem Schutzniveau des geltenden Rechts nicht schlechter stellen.
The EESC would reiterate the need to include the principle of legality in the scope of this directive, which would ensure that rulings handed down by ADR bodies do not deprive consumers of the level of protection guaranteed by the relevant legislation.
TildeMODEL v2018

Diese förmlichen Verfahren sind aber nicht nur nach den neuen Leitlinien der Gemeinschaft überholt, sie würden Frankreich auch gegenüber anderen Mitgliedstaaten schlechter stellen, die künftig auf der Grundlage der neuen Leitlinien der Gemeinschaft für Kurzstreckenseeverkehrsverbindungen mit ihren Nachbarn Beihilferegelungen einrichten oder ad hoc Einzelbeihilfen gewähren möchten.
Not only do these formal procedures lack any raison d’être in the light of the new Community guidelines but they also place France in a position of inequality in relation to other States which on the basis of the new Community guidelines wish to establish aid schemes or grant individual aid on an ad hoc basis to short sea shipping services with their neighbours.
DGT v2019

Ungeachtet dessen sind die Programme, die dabei helfen sollen, Langzeitarbeitslose wieder in ein bezahltes Arbeitsverhältnis zu bringen, eher so ausgelegt, dass Männer davon profitieren, während Frauen eingeschränktere Ausbil­dungs- oder Umschulungsmaßnahmen beziehungsweise stereotyp geschlechtsspezifische - und deshalb schlechter bezahlte - Stellen angeboten werden.
Despite this, programmes aimed at getting the long-term unemployed into paid work tend to benefit men as women are offered more restricted training and gender-stereotyped, and therefore lower waged, employment.
TildeMODEL v2018

Ich bin schon der Meinung, daß Kroatien Bedingungen erfüllen muß — und auch viele übrigens schon erfüllt, etliche noch nicht —, aber daß kein Grund besteht, Kroatien vertraglich schlechter zu stellen als etwa Albanien oder Mazedonien, die politisch auch sehr instabile und problematische Länder sind, während Kroatien doch eine sich entwickelnde Demokratie ist.
I do agree that Croatia must fulfil certain conditions — and indeed it has already fulfilled many of them, while there are others that it has not:— but I see no reason to place Croatia in a worse contractual position than, for instance, Albania or Macedonia, which are also politically very unstable and problematic countries, while Croatia is after all an emerging democracy.
EUbookshop v2

Ich denke, wir sind uns alle darin einig, daß wir die drei baltischen Staaten zukünftig nicht schlechter stellen wollen, als sie dies in der Vergangenheit gewesen sind.
I think we all agree that we have no wish to see the Baltic States in a less favourable position than before.
EUbookshop v2