Translation of "Schlecht gehen" in English

Wenn er um Hilfe bittet, muss es dem Häuptling schlecht gehen.
Well, if he's sending for help, the chief really must be sick.
OpenSubtitles v2018

Wegen diesem Chinesen haben wir keine Kunden, die Geschäfte gehen schlecht.
This mess with the Chinese man is keeping the men from going out at night. So business is rotten.
OpenSubtitles v2018

Mann, diesem kleinen Waisenkind Annie muss es wirklich schlecht gehen.
Boy, that Little Orphan Annie must be in a real jam.
OpenSubtitles v2018

Es soll ihm sehr schlecht gehen.
Said he was in bad shape.
OpenSubtitles v2018

Und keine Konservierungsstoffe in der Nahrung, so wird alles sofort gehen schlecht.
And no preservatives in the food, so everything will immediately go bad.
OpenSubtitles v2018

Zweitens soll es ihr sehr schlecht gehen.
Second, they tell me she's real sick.
OpenSubtitles v2018

Nachdem wir was hatten, hätte ich schlecht gehen können.
After that, how could I have left?
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich schlecht fühlen, gehen sie zu einem Priester.
You feel bad, go find a priest.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zwar gehen, aber es muss mir nicht schlecht gehen.
I mean, I have to leave but I don't have to be miserable.
OpenSubtitles v2018

Er könnte fallen oder es könnte ihm schlecht gehen.
He can fall, feel faint.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, dass die Geschäfte schlecht gehen.
I'm sorry business is so bad, Dad.
OpenSubtitles v2018

Ich kann schlecht alleine gehen, und so schnell wie die Zellen ab...
I can ill go alone, and as soon as the cells from.
OpenSubtitles v2018

An der Uni fing es an mir schlecht zu gehen.
Things started going wrong when I arrived at university.
OpenSubtitles v2018

Wem könnte es schlecht gehen, wenn Meatball heiratet, richtig?
Who could be bad when Meatball's getting married, right?
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte es mir schlecht gehen?
Why wouldn't I be fine?
OpenSubtitles v2018

Wir können schlecht gehen, wenn du so dastehst, Mom.
Uh, it's hard for us to leave when you're standing there, Mom. Push her down, Son.
OpenSubtitles v2018

Deiner Frau wird es schlecht gehen.
Your wife felt so sad
OpenSubtitles v2018

Es wird ihm eine Weile schlecht gehen.
He'll be sick for a while.
OpenSubtitles v2018

Geht es ihr schlecht, soll es allen schlecht gehen.
If she's miserable, everybody else has to be miserable.
OpenSubtitles v2018

Die Geschäfte gehen schlecht, die Leute gehen woandershin.
Business was off, but people are taking business away.
OpenSubtitles v2018

Es muss ihr wirklich schlecht gehen, sonst hätte sie mir Lebensmittel gebracht.
She must really be in bad shape, or she'd come visit me with groceries.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das wahr ist, wird es dem ganzen Land schlecht gehen.
And if that's true, this whole country will be the poorer for it.
OpenSubtitles v2018

Dir ging's schlecht in New York und dir wird's hier schlecht gehen.
You were miserable in New York City, and you'll be miserable in the sticks.
OpenSubtitles v2018