Translation of "Schlecht gehen" in English
Wenn
er
um
Hilfe
bittet,
muss
es
dem
Häuptling
schlecht
gehen.
Well,
if
he's
sending
for
help,
the
chief
really
must
be
sick.
OpenSubtitles v2018
Wegen
diesem
Chinesen
haben
wir
keine
Kunden,
die
Geschäfte
gehen
schlecht.
This
mess
with
the
Chinese
man
is
keeping
the
men
from
going
out
at
night.
So
business
is
rotten.
OpenSubtitles v2018
Mann,
diesem
kleinen
Waisenkind
Annie
muss
es
wirklich
schlecht
gehen.
Boy,
that
Little
Orphan
Annie
must
be
in
a
real
jam.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
ihm
sehr
schlecht
gehen.
Said
he
was
in
bad
shape.
OpenSubtitles v2018
Und
keine
Konservierungsstoffe
in
der
Nahrung,
so
wird
alles
sofort
gehen
schlecht.
And
no
preservatives
in
the
food,
so
everything
will
immediately
go
bad.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
soll
es
ihr
sehr
schlecht
gehen.
Second,
they
tell
me
she's
real
sick.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
wir
was
hatten,
hätte
ich
schlecht
gehen
können.
After
that,
how
could
I
have
left?
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
schlecht
fühlen,
gehen
sie
zu
einem
Priester.
You
feel
bad,
go
find
a
priest.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zwar
gehen,
aber
es
muss
mir
nicht
schlecht
gehen.
I
mean,
I
have
to
leave
but
I
don't
have
to
be
miserable.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
fallen
oder
es
könnte
ihm
schlecht
gehen.
He
can
fall,
feel
faint.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
dass
die
Geschäfte
schlecht
gehen.
I'm
sorry
business
is
so
bad,
Dad.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
schlecht
alleine
gehen,
und
so
schnell
wie
die
Zellen
ab...
I
can
ill
go
alone,
and
as
soon
as
the
cells
from.
OpenSubtitles v2018
An
der
Uni
fing
es
an
mir
schlecht
zu
gehen.
Things
started
going
wrong
when
I
arrived
at
university.
OpenSubtitles v2018
Wem
könnte
es
schlecht
gehen,
wenn
Meatball
heiratet,
richtig?
Who
could
be
bad
when
Meatball's
getting
married,
right?
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
es
mir
schlecht
gehen?
Why
wouldn't
I
be
fine?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
schlecht
gehen,
wenn
du
so
dastehst,
Mom.
Uh,
it's
hard
for
us
to
leave
when
you're
standing
there,
Mom.
Push
her
down,
Son.
OpenSubtitles v2018
Deiner
Frau
wird
es
schlecht
gehen.
Your
wife
felt
so
sad
OpenSubtitles v2018
Es
wird
ihm
eine
Weile
schlecht
gehen.
He'll
be
sick
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Geht
es
ihr
schlecht,
soll
es
allen
schlecht
gehen.
If
she's
miserable,
everybody
else
has
to
be
miserable.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschäfte
gehen
schlecht,
die
Leute
gehen
woandershin.
Business
was
off,
but
people
are
taking
business
away.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
ihr
wirklich
schlecht
gehen,
sonst
hätte
sie
mir
Lebensmittel
gebracht.
She
must
really
be
in
bad
shape,
or
she'd
come
visit
me
with
groceries.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
das
wahr
ist,
wird
es
dem
ganzen
Land
schlecht
gehen.
And
if
that's
true,
this
whole
country
will
be
the
poorer
for
it.
OpenSubtitles v2018
Dir
ging's
schlecht
in
New
York
und
dir
wird's
hier
schlecht
gehen.
You
were
miserable
in
New
York
City,
and
you'll
be
miserable
in
the
sticks.
OpenSubtitles v2018