Translation of "Schlecht ausgehen" in English
Sei
lieber
vorsichtig
mit
all
deiner
Hoffnung,
das
kann
schlecht
ausgehen.
Yeah,
you
just
be
careful,
kid,
with
all
that
hope,
'cause
it
can
be
a
bad
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sehr
schlecht
für
dich
ausgehen.
This
will
end
very
badly
for
you.
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
schlecht
ausgehen:
immer
alles
leugnen.
But
if
things
go
wrong,
You
should
always
deny
everything.
OpenSubtitles v2018
Aber
was
passiert,
wenn
diese
Gespräche
mit
Gott
schlecht
ausgehen?
But
what
happens
when
those
conversations
with
God
go
wrong?
OpenSubtitles v2018
Wird
das
für
mich
irgendwie
schlecht
ausgehen?
Is
this
gonna
turn
out
badly
for
me
somehow?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
für
uns
alle
schlecht
ausgehen
wird.
This
is
where
it
begins
to
go
badly
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
nicht
treffe,
könnte
es
schlecht
für
uns
ausgehen.
A
miss
might
go
badly
for
us.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
klar,
dass
sein
Flirt
damit...
schlecht
ausgehen
würde.
And
his
flirtation
with
it...
was
always
going
to
end
badly.
OpenSubtitles v2018
Jedwede
Technologien
können
-
wie
die
Fabeln
Äsops
-
gut
oder
schlecht
ausgehen.
Technologies
can
be
used
for
a
good
or
bad
purpose.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
müssen
Neuartigkeit,
Feindseligkeit
und
das
Verbotene
nicht
immer
schlecht
ausgehen.
Maybe
novelty
and
hostility
and
forbiddenness
doesn't
have
to
end
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
dir,
die
Scheiße
würde
schlecht
ausgehen.
I
told
you
this
shit
would
go
bad.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen,
um
Repsol
zu
entschädigen,
werden
schlecht
für
Argentinien
ausgehen.
Negotiations
to
compensate
Repsol
for
Argentina's
asset-grab
will
end
badly
for
Argentina.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
schlecht
für
Sie
ausgehen,
aber
wir
können
es
relativ
schmerzlos
machen.
Now
this
is
gonna
turn
out
badly
for
you,
but
we
can
make
it
relatively
painless.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
nicht
an
dass
die
NATO-Anführer
erwartet
haben
dass
die
Dinge
so
schlecht
ausgehen.
I
don't
suppose
the
NATO
leaders
expected
things
to
turn
out
so
badly.
ParaCrawl v7.1
Zwischendurch
waren
wir
alle
ein
wenig
besorgt,
dass
die
Sache
schlecht
ausgehen
würde,
aber
das
war
ganz
und
gar
nicht
der
Fall,
dank
unserer
Berichterstatter
und
unseres
Präsidenten.
At
times,
we
were
a
little
afraid
that
things
would
turn
out
badly,
but
fortunately,
that
was
not
at
all
the
case,
thanks
to
our
rapporteurs
and
to
our
President.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
politischen
Druck
auf
die
Mitgliedstaaten
ausüben
und
ihnen
klar
machen,
dass,
wenn
sie
nicht
wirklich
im
Geiste
einer
gemeinsamen
Verantwortung
mit
den
anderen
Staaten
kommunizieren
und
keinen
Informationsaustausch
mit
ihnen
führen,
es
einmal
gut
gehen
und
ein
anderes
Mal
schlecht
ausgehen
wird,
wie
wir
im
Italienischen
sagen.
We
will,
therefore,
need
to
put
political
pressure
on
Member
States,
explaining
to
them
that
if
they
do
not
communicate
or
exchange
information
with
the
other
States
in
a
true
spirit
of
European
sharing,
things
may
go
well
one
time
round,
but
then
go
badly,
as
we
say
in
Italian.
Europarl v8
Dass,
wenn
ich
zurückkehre
und
alles
gut
geht,
Ihr
dachtet,
alles
würde
schlecht
ausgehen.
That
when
I
come
back
and
all
turns
out
well
you
thought
all
would
turn
out
badly.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
das
wird
...
Das
wird
schlecht
für
Sie
ausgehen.
See,
this
will...
this
will
end
badly
for
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
nur
einmal
bewegst,
oder
nach
einer
Waffe
greifst,
wird
es
schlecht
für
dich
ausgehen.
You
make
a
move,
go
for
a
gun,
anything,
things
will
end
badly
for
you.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
rief
vor
zwei
Tagen
an
und
meinte,
dass
er
unsere
Tochter
Tory
mitgenommen
hat,
und
ich
dürfe
niemandem
etwas
sagen,
sonst
würde
es
schlecht
für
sie
ausgehen.
My
husband
called
two
days
ago,
said
that
he'd
taken
our
daughter
Tory,
and
not
to
tell
anyone
or
it
would
be
bad
for
her.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
nicht
in
die
Zukunft
sehen
können,
um
zu
wissen,
dass
das
schlecht
ausgehen
wird.
You
don't
need
to
be
able
to
see
the
future
to
know
that's
going
to
end
badly.
OpenSubtitles v2018
Marilyn,
ich
weiß,
dass
Du
Angst
hast,
aber
das
alles
muss
nicht
schlecht
ausgehen.
Marilyn,
look,
I
know
you're
frightened,
but
this
doesn't
have
to
end
badly.
OpenSubtitles v2018
Wenn
jemand
meint,
dass
es
Personen,
Kulturen,
Situationen
zweiter,
dritter
oder
vierter
Klasse
gibt,
wird
etwas
sicher
schlecht
ausgehen,
denn
es
fehlt
ihm
einfach
das
Minimum,
die
Anerkennung
der
Würde
des
anderen.
If
someone
thinks
that
there
are
persons,
cultures,
or
situations
which
are
second,
third
or
fourth
class…
surely
things
will
go
badly,
because
the
bare
minimum,
a
recognition
of
the
dignity
of
the
other,
is
lacking.
ParaCrawl v7.1