Translation of "Sang und klanglos" in English
Und
einige
jüdische
Athleten
wurden
sang-
und
klanglos
aus
ihren
Nationalteams
entlassen.
And
some
Jewish
athletes
were
discreetly
dropped
from
national
teams.
News-Commentary v14
Meine
Exfrau
ist
sang-
und
klanglos
nach
Australien
zurückgegangen.
My
ex
left
and
never
looked
back,
went
home
to
Australia.
OpenSubtitles v2018
Sang-
und
klanglos
verschwand
die
Dachorganisation
der
nichtkommunistischen
Arbeiterbewegung
von
der
politischen
Bühne.
Thus,
the
umbrella
organization
of
the
non-communist
workers'
movement
quietly
disappeared
from
the
political
stage.
ParaCrawl v7.1
Nach
wenigen
Ausstrahlungen
verschwinden
wertvolle
akustische
Schätze
sang-
und
klanglos
in
den
Archiven
der
Funkhäuser.
After
only
a
few
transmissions
valuable
acoustic
treasures
disappear
without
trace
into
the
archives
of
the
broadcasting
centres.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
steht
und
fällt
der
Erfolg
der
Sache
damit,
dass
der
Vorschlag
der
Kommission
oder
zumindest
am
Ende
das,
was
wir
als
Legislativvorschlag
hier
beschließen
werden,
nicht
nur
Hürden
und
Bestimmungen
enthält,
die
die
Bürger
zu
beachten
haben,
sondern
auch
Bestimmungen
enthält,
wie
die
Kommission
eine
zustande
gekommene
Volksinitiative
seriös
bearbeitet,
denn
es
wäre
in
meinen
Augen
außerordentlich
frustrierend,
wenn
eine
Million
Bürger
eine
solche
Initiative
unterzeichnet
hätte
und
am
Schluss
das
Ganze
sang-
und
klanglos
im
Papierkorb
verschwände.
For
me,
the
success
of
this
will
rise
and
fall
by
the
fact
that
the
Commission
proposal
or
at
least,
ultimately,
what
is
decided
as
a
legislative
proposal
here,
not
only
contains
hurdles
and
stipulations
that
citizens
must
observe,
but
also
stipulates
that
the
Commission
must
seriously
work
on
a
citizens'
initiative
that
has
reached
it,
as,
in
my
view,
it
would
be
extraordinarily
frustrating
if
a
million
citizens
had
signed
such
an
initiative
and,
in
the
end,
the
whole
thing
just
disappeared,
silently
and
unceremoniously,
into
a
wastepaper
basket.
Europarl v8
Die
Grundrechtecharta,
die
dabei
einen
hervorragenden
Platz
einnehmen
sollte,
ist
sang-
und
klanglos
auf
die
Schnelle
abgefertigt
worden.
The
Charter
of
Fundamental
Rights,
which
was
supposed
to
be
a
figurehead
for
this
summit
was
dispatched
without
ceremony.
Europarl v8
Zum
Stichwort
Unabhängigkeit:
Mit
Verwunderung
nehmen
wir
zur
Kenntnis,
dass
die
Kommission
in
ihrem
Vorschlag
für
die
neue
Haushaltsordnung
den
internen
Prüfern
sang-
und
klanglos
die
eigenständige
Klagebefugnis
gestrichen
hat,
wie
sie
in
der
derzeitigen
Haushaltsordnung
verankert
ist.
On
the
matter
of
independence:
we
are
astonished
to
note
that
the
Commission
in
its
proposal
for
the
new
Financial
Regulation
has
quietly
deleted
the
independent
right
of
action
for
internal
auditors
that
is
enshrined
in
the
present
Financial
Regulation.
Europarl v8
Es
kann
doch
nicht
sein,
dass
Jahr
für
Jahr
-
ich
bin
selber
kommunalpolitisch
tätig
-
die
Fragen
der
Verluste
des
öffentlichen
Personennahverkehrs
sang-
und
klanglos
abgewunken
werden,
das
heißt
vom
Steuerzahler
bezahlt
werden,
ohne
dass
das
Geld
wirklich
zur
Verbesserung
der
Attraktivität
des
ÖPNV
eingesetzt
werden
kann.
We
cannot
therefore
have
the
situation
in
which
-
I
am
involved
in
local
politics
myself
-
year
after
year,
questions
about
the
losses
sustained
by
local
public
transport
are
simply
shrugged
off
without
further
ado
and
with
the
taxpayer
being
left
to
foot
the
bill,
without
the
money
actually
being
able
to
be
invested
in
making
local
public
transport
more
attractive.
Europarl v8
Ich
bin
allerdings
wieder
einmal
erstaunt,
wie
sang-
und
klanglos
andere
Sektoren
über
Nacht
aus
dieser
Richtlinie
rausgefallen
sind.
I
am,
however,
again
astonished
at
how,
silently
and
overnight,
other
sectors
have
been
dropped
from
this
directive.
Europarl v8
Die
Machthaber,
die
sich
im
Europa
des
19.
Jahrhunderts
nach
und
nach
abgelöst
haben,
haben
die
Brüderlichkeit
sang-
und
klanglos
in
der
Versenkung
ver
schwinden
lassen
und
dadurch
die
Bürgerrechte
eines
großen
Teils
der
Bevölkerung
ins
Schwanken
gebracht.
Since
the
1970s,
however,
the
Community
has
been
showing
a
concern
for
the
environment,
and
in
1985
it
specified
the
aims
of
an
environmental
policy.
EUbookshop v2
Hübner
setzte
sich
„sang-
und
klanglos“
(Zitat
Henke)
ab,
als
München
am
30.
April
1945
eingenommen
wurde.
Hübner
sat
down
"sang-
and
unharmed"
(quote
Henke),
as
Munich
was
taken
on
April
30,
1945.
WikiMatrix v1
Daran
erinnern,
dass
im
Jahr
2004
auch
versucht,
sang-und
klanglos
geben
Amt
des
Präsidenten
von
Abchasien,
Raul
Khajimba.
Recall
that
in
2004,
also
attempts
to
give
unceremoniously
office
of
President
of
Abkhazia,
Raul
Khajimba.
ParaCrawl v7.1
Olympus
tat
dann
überhaupt
nichts
mehr
für
seine
SLR-Kunden,
versuchte
aus
dem
vorhandenen
Material
noch
so
viel
Geld
herauszuholen
wie
eben
möglich
war,
und
ließ
dann
sang-
und
klanglos
einfach
alles
sterben
und
die
Kunden
mit
ihrer
halben
Ausrüstung
‚im
Regen
stehen‘.
Olympus
ended
up
doing
nothing
further
for
their
SLR-clients,
tried
to
get
as
much
money
as
possible
from
the
existing
material
and
just
let
the
whole
thing
die
out
in
turn
leaving
the
clients
with
partial
equipment
“standing
in
the
rain”.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
jedenfalls
besser
gewesen,
als
zuerst
damit
anzufangen
und
diese
Nebenhandlung
dann
sang-
und
klanglos
fallenzulassen.
That
would
have
been
better
than
to
introduce
them
and
then
to
drop
this
storyline
unceremoniously.
ParaCrawl v7.1
Und
nicht
zuletzt
ließ
Ricoh
das
GXR-System
sang-
und
klanglos
auslaufen,
ohne
dies
seinen
Kunden
mitzuteilen
und
Alternativen
zu
anbieten.
And,
last
but
not
least,
Ricoh
let
GXR
the
system
expire
without
notifying
its
customers
and
without
offering
alternatives.
ParaCrawl v7.1