Translation of "Sammelbecken für" in English

Osteuropa ist ja wohl kaum ein Sammelbecken für fundamentalistische islamistische Terroristengruppen.
After all, Eastern Europe is hardly a spawning ground for fundamentalist Islamic terrorist groups.
Europarl v8

Wir können Indien daher nicht nur als riesiges Sammelbecken für billige Arbeitskräfte betrachten.
We therefore cannot regard India merely as a huge pool of cheap labour.
Europarl v8

Der NCNC war ein Sammelbecken für nationalistische Parteien, kulturelle Vereinigungen und Arbeiterorganisationen.
The NCNC was made up of a rather long list of nationalist parties, cultural associations, and labor movements that joined to form NCNC.
Wikipedia v1.0

L.A. Ist ein Sammelbecken für religiöse Fanatiker.
You know, LA is the big league for religious nuts.
OpenSubtitles v2018

Diese Küche ist kein Sammelbecken für Sozialfälle, klar?
This kitchen will not be the last refuge for misfits!
OpenSubtitles v2018

Europa ist von jeher ein Sammelbecken für neue Ideen.
Throughout history, Europe has been a crucible for developing new ideas.
EUbookshop v2

Jobs: Dies ist das Sammelbecken für Ihre Zeiteinträge.
Jobs: Here is the pool for your time entries.
ParaCrawl v7.1

Das ist sein großes Sammelbecken für die Barmherzigkeit.
This was his great vessel of mercy.
ParaCrawl v7.1

In dieser Bereitschaft bildet sich das Sammelbecken für die Barmherzigkeit.
By doing so, it became a vessel of mercy.
ParaCrawl v7.1

Gewisse Pflanzen existieren als Sammelbecken für Prana.
Certain plants exist as reservoirs of prana.
ParaCrawl v7.1

Beim Bahnhof Oerlikon planten wir zum Beispiel ein Sammelbecken für Gleisabwasser.
At the Oerlikon Railway Station, for instance, we planned a drainage basin for track runoff water.
ParaCrawl v7.1

Die vorgenannten Rücklaufleitungen enden vorzugsweise alle in einem Sammelbecken für die aus der Sprayanlage fließende Trübe.
It is preferred that all the return lines referred to above terminate in a catch basin for the turbid liquid that flows from the spray plant.
EuroPat v2

Am gegenüberliegenden Hang wurden 80 Sammelbecken für die Exkremente von Vögeln und Fledermäusen aufgestellt.
On the opposite hillside 80 reservoirs for the excrements of birds and bats have been set up.
ParaCrawl v7.1

Daneben stellt der Verbindungskanal auch ein Sammelbecken für das an der Betätigungsstange anhaftende Öl zur Verfügung.
Additionally, the connecting channel also provides a reservoir for the oil adhering to the activation rod.
EuroPat v2

Es markiert gleichzeitig auch das Stadtzentrum und ist daher Sammelbecken für Nachtschwärmer und Sightseeing-Liebhaber.
At the same time, it also marks the city centre and is thus a gathering place for revellers and sightseeing fans.
ParaCrawl v7.1

Die Erde ist ein Sammelbecken für heimatlose Aliens, eine Art Casablanca des Weltalls.
Earth is a haven for homeless aliens, some kind of space Casablanca.
ParaCrawl v7.1

Fünftens: Während des ungarischen Ratsvorsitzes müssen wir im Rahmen der Donaustrategie beginnen, die Sammelbecken für Industrie- und Bergbauabfälle im Wassereinzugsgebiet der Donau abzuräumen und zu rekultivieren.
Fifthly, during the Hungarian Presidency, as part of the Danube strategy, we must start to clear up and recultivate the industrial and mining waste reservoirs in the catchment area of the Danube.
Europarl v8

Aber wir Verbraucher befinden uns am äußersten Ende der Nahrungskette und sind somit das letzte Sammelbecken für veränderte und verfälschte Lebensmittel.
Yet we consumers are the last stage in the food chain, and hence the final recipients of the abuses and counterfeits in the food industry.
Europarl v8

Wie einer meiner Vorredner richtig sagte, sind die Stadtzentren zu einem Sammelbecken für Drogensüchtige, Kriminelle und Migranten geworden.
As one of the previous speakers rightly said, town centres are becoming places where drug addicts, criminals and migrants congregate.
Europarl v8

Die horizontalen Maßnahmen müßten als gemeinsames, unmittelbar an die großen gemeinsamen Projekte und die Problemlösungsprojekte gekoppeltes Sammelbecken für Ressourcen betrachtet werden.
The horizontal activities should be seen as a common pool of resources with automatic links and synergies with the major joint projects and problem-solving work.
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme von Portugal sind diese Gremien in allen Ländern, in denen sie eine Entscheidungsbefugnis haben, beratend tätig und fungieren als „Sammelbecken“ für die Erfahrungen aller Beteiligten (Wirtschaftssubjekte, Verbraucherorganisationen und Behörden).
In all countries except for Portugal, where it has a decision-making role, this body has an advisory function and is a forum for all those concerned (economic operators, consumer organisations and the authorities) to pool their experiences.
TildeMODEL v2018

Leider gibt es unzählige Beispiele dafür, dass das Meer als Müllkippe betrachtet wird und sich zu einem Sammelbecken für Verschmutzungen aller Art entwickelt.
Regrettably, there are frequent instances of the sea being treated as a dumping ground for rubbish and all kinds of pollutants.
TildeMODEL v2018