Translation of "Sage mir bescheid" in English
Sage
mir
Bescheid,
wenn
du
noch
etwas
anderes
haben
möchtest.
Let
me
know
if
you
need
anything
else
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ausgehst,
Kein
problem,
aber
sage
mir
vorher
Bescheid.
If
you're
going
out,
no
problem,
but
tell
me
before
you
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
wieder
einschlafe,
wecke
mich
bitte
und
sage
mir
Bescheid,
ja?
If
I
fall
asleep
again
make
sure
you
wake
me
up
and
let
me
know,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sag
mir
Bescheid,
sobald
er
da
ist!
Let
me
know
as
soon
as
he
comes.
Tatoeba v2021-03-10
Sag
mir
Bescheid,
wenn
du
sonst
noch
etwas
brauchst!
Tell
me
if
you
need
anything
else.
Tatoeba v2021-03-10
Sagen
Sie
mir
Bescheid,
wenn
Sie
sonst
noch
etwas
brauchen!
Tell
me
if
you
need
anything
else.
Tatoeba v2021-03-10
Sag
mir
im
Voraus
Bescheid,
wann
du
nach
Australien
kommst.
Let
me
know
in
advance
when
you're
coming
to
Australia.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
deine
Meinung
ändern
solltest,
sag
mir
Bescheid!
If
you
change
your
mind,
let
me
know.
Tatoeba v2021-03-10
Sag
mir
Bescheid,
wenn
du
fertig
bist!
Let
me
know,
when
you
are
ready!
Tatoeba v2021-03-10
Sag
mir
Bescheid,
egal,
ob
du
morgen
nun
kommst
oder
nicht!
Regardless
of
whether
you
come
tomorrow
or
not,
let
me
know.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
dir
doch
etwas
einfällt,
sag
mir
bitte
Bescheid.
If
you
do
come
up
with
something,
let
me
know.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
sag
mir
Bescheid,
wenn
du
bestellen
möchtest.
Please
let
me
know
when
you
are
ready
to
order.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
Ihre
Meinung
ändern
sollten,
sagen
Sie
mir
Bescheid!
If
you
change
your
mind,
let
me
know.
Tatoeba v2021-03-10
Sag
mir
Bescheid,
wie
es
läuft!
Let
me
know
how
it
goes.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
irgendetwas
hörst
oder
siehst,
sag
mir
Bescheid!
If
you
see
or
hear
anything,
let
me
know.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
Sie
irgendetwas
hören
oder
sehen,
sagen
Sie
mir
Bescheid!
If
you
see
or
hear
anything,
let
me
know.
Tatoeba v2021-03-10
Sagen
Sie
mir
Bescheid,
wie
es
läuft!
Let
me
know
how
it
goes.
Tatoeba v2021-03-10
Sagen
Sie
mir
Bescheid,
sobald
Sie
fertig
sind.
Let
me
know
as
soon
as
you're
through
at
the
lab.
I'll
do
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dich
störe,
sag
mir
einfach
nicht
Bescheid.
If
my
sleeping
bothers
you,
don't
you
bother
to
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir
Bescheid,
wenn
jemand
in
der
Liste
aufrückt.
Well,
if
anyone
goes
on
the
critical
list,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir
sofort
Bescheid,
wohin
sie
gefahren
ist.
When
you
have
discovered
her
destination,
call
me
immediately.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
zu
hart
bin,
sagen
Sie
mir
Bescheid,
ja?
If
I
hammer
too
hard,
you
let
me
know,
huh?
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
mir
Bescheid
beim
nächsten
Symptom.
Promise
you'll
notify
me
if
you
develop
the
next
symptom,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
etwas
Gefährliches
machst...
dann
sag
mir
lieber
vorher
Bescheid.
What
are
you
doing-?
What
are
you
doing
here?
I
saw
the
movies.
OpenSubtitles v2018
Wenn
mich
irgendjemand
sprechen
will,
sagen
Sie
mir
sofort
Bescheid.
Any
messages,
contact
me
immediately.
OpenSubtitles v2018
Wenn
hier
irgendwas
faul
ist,
dann
sagen
Sie
mir
Bescheid.
Look,
Tony,
if
there's
anything
hickey
here
I'd
like
to
know
about
it.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
ihn
auszuquetschen
und
sagen
Sie
mir
Bescheid.
Try
to
get
some
information
out
of
him
and
keep
me
apprized.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir
bescheid,
wenn
die
Rundfahrt
beendet
ist,
in
Ordnung?
YOU'LL
LET
ME
KNOW
WHEN
THE
GRAND
TOU
R
IS
OVER,
WON'T
YOU?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
bis
dahin
etwas
brauchen,
sagen
Sie
mir
bitte
Bescheid.
But
if
in
the
meantime
there's
anything
that
you
require,
please
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
entschließt,
die
Wahrheit
zu
sagen,
sag
mir
Bescheid.
When
you
decide
to
tell
the
truth,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
es
sich
anders
überlegt,
sag
mir
Bescheid.
Well,
when
he
starts
talking,
let
me
know.
OpenSubtitles v2018