Translation of "Sämtliche korrespondenz" in English
Die
Übermittler-ID
gilt
für
alle
weiteren
Übermittlungen
und
sämtliche
Korrespondenz.
The
Submitter
ID
shall
be
used
for
all
subsequent
submissions
and
in
all
subsequent
correspondence.
DGT v2019
Ah,
der
Gefängnisdirektor
hat
dir
sämtliche
Gefängnis
Korrespondenz
von
Mark
geschickt.
Ah,
the
warden
sent
you
All
of
mark's
jailhouse
correspondence.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
sämtliche
Korrespondenz
von
seinen
Verehrern
von
außerhalb
beschlagnahmt.
We
confiscated
all
correspondence
from
his
outside
admirers.
We're
going
through
everything
now.
OpenSubtitles v2018
Sämtliche
Korrespondenz
sowie
das
komplette
Management
übernimmt
SeaNet.
All
correspondence
and
the
entire
management
is
taken
over
by
SeaNet.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Korrespondenz
und
alle
sonstigen
Unterlagen
und
Dokumente
sind
in
deutscher
Sprache
abzufassen.
All
correspondence
and
all
other
papers
and
documents
shall
be
written
in
German
language.
ParaCrawl v7.1
Benutzen
Sie
bitte
die
Büroadresse
der
Schule
für
sämtliche
Korrespondenz.
Please
use
the
company
office
address
for
all
correspondence.
CCAligned v1
Sämtliche
notwenige
Korrespondenz
wird
von
uns
übernommen.
All
essential
correspondences
will
be
taken
over
by
us.
CCAligned v1
Dem
Familienvorstand
stellt
Helsana
sämtliche
Korrespondenz
zu.
Helsana
addresses
all
correspondence
to
the
«family
head».
ParaCrawl v7.1
Bitte
notieren
Sie
unsere
neue
Adresse
für
sämtliche
zukünftige
Korrespondenz:
Please
note
our
new
address
for
further
correspondence:
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Korrespondenz
führen
wir
wahlweise
auch
auf
Englisch.
All
correspondence
may
be
conducted
in
English
if
required.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Korrespondenz
wird
6
Monate
im
Kunden-Portal
angezeigt.
All
correspondence
is
displayed
in
the
customer
portal
for
6
months.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Korrespondenz
muss
Ihren
Vornamen,
Nachnamen
und
den
Nutzernamen
bei
JangoSMTP
beinhalten.
Correspondence
must
include
your
first
name,
last
name,
and
JangoSMTP
username.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Korrespondenz
und
sonstige
Dokumente
und
Unterlagen
sind
in
deutscher
oder
englischer
Sprache
abzufassen.
All
correspondence
and
other
documents
and
records
must
be
in
German
or
English.
ParaCrawl v7.1
Versandanzeigen,
Frachtbriefe,
Rechnungen
und
sämtliche
Korrespondenz
haben
die
Bestellnummer
des
Käufers
zu
enthalten.
Dispatch
notes,
waybills,
invoices
and
all
correspondence
must
include
the
order
number
of
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Der
gesetzliche
Vertreter
ist
die
Kontaktstelle
für
den
AIFM
in
der
Union,
und
sämtliche
Korrespondenz
zwischen
den
zuständigen
Behörden
und
dem
AIFM
und
zwischen
den
EU-Anlegern
des
betreffenden
AIF
und
dem
AIFM
gemäß
dieser
Richtlinie
erfolgt
über
diesen
gesetzlichen
Vertreter.
The
legal
representative
shall
be
the
contact
point
of
the
AIFM
in
the
Union
and
any
official
correspondence
between
the
competent
authorities
and
the
AIFM
and
between
the
EU
investors
of
the
relevant
AIF
and
the
AIFM
as
set
out
in
this
Directive
shall
take
place
through
that
legal
representative.
DGT v2019
Die
Vertragsstaaten
übermitteln
dem
Beratenden
Ausschuss
vor
seiner
ersten
Sitzung
alle
sachdienlichen
Unterlagen
und
Informationen
und
vor
allem
sämtliche
Dokumente,
Berichte,
Korrespondenz
und
Schlussfolgerungen
aus
dem
Verständigungsverfahren.
Contracting
States
will
provide
the
advisory
commission
before
its
first
meeting,
with
all
relevant
documentation
and
information
and
in
particular
all
documents,
reports,
correspondence
and
conclusions
used
during
the
mutual
agreement
procedure.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Korrespondenz
mit
Bezug
auf
die
vorliegende
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
ist
an
die
obige
Anschrift
zu
richten.
The
IPR
Helpdesk
will
provide
useful,
Webbased
information
on
patents
and
other
intellectual
property
rights.
EUbookshop v2
Die
Rolle
der
GD
XIII
bel
der
Veröffentlichung
von
Dokumenten
lässt
sich
mit
der
eines
Literaturagenten
vergleichen,
sie
nimmt
Manuskripte
aus
verschiedenen
Abteilungen
der
Kommission
entgegen,
wählt
die
geeignete
Veröffentlichungsart
und
fuhrt
sämtliche
Verhandlungen
und
Korrespondenz
mit
dem
beauftragten
Verlag.
DG
XIII's
role
can
be
likened
to
that
of
an
author's
agent,
ac
cepting
manuscripts
from
various
departments
of
the
Commission,
selecting
the
appropriate
method
of
publication,
and
making
all
necessary
arrangements.
EUbookshop v2
Es
empfiehlt
sich
außerdem,
sämtliche
Korrespondenz
mitzubringen,
die
mit
den
vietnamesischen
Geschäftspartnern
oder
der
dortigen
Bürokratie
geführt
wurde,
um
dem
Antrag
auf
ein
individuelles
Geschäftsvisum
Nachdruck
zu
verleihen.
Apart
from
that,
in
order
to
give
some
weight
to
the
individual
visa
application,
it
is
recommended
to
bring
along
all
correspondence
ever
exchanged
with
the
Vietnamese
business
partner
or
government
agency.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
bei
unserem
Kundenservice
eine
Policentrennung
beantragen,
erhalten
Sie
ab
dem
nächsten
Rechnungsdatum
eine
eigene
Police
sowie
sämtliche
Korrespondenz.
When
you
ask
Customer
Services
to
split
your
policy,
from
the
next
invoice
date
you
will
receive
your
own
policy
and
all
the
related
correspondence.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
sämtliche
Korrespondenz
zwischen
uns
sorgfältig
prüfen
und
uns
so
bald
wie
möglich
mitteilen,
falls
nach
Ihrer
Auffassung
ein
Fehler
aufgetreten
ist
oder
die
Angaben
nicht
Ihren
Anweisungen
entsprechen.
You
must
check
all
correspondence
between
us
carefully
and
tell
us
as
soon
as
possible
if
it
includes
something
which
appears
to
you
to
be
wrong
or
not
made
in
accordance
with
your
instructions.
ParaCrawl v7.1
Bookinganfragen,
fragen
das
Label
betreffend,
Infopost,
sowie
sämtliche
sonstige
Korrespondenz
bitte
per
Post
oder
Email
senden.
All
qestions
concerning
booking,
the
label
or
any
other
information
my
be
sent
in
by
email
or
post.
Please
send
your
demo!
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Korrespondenz
sollte
an
die
Hauptverwaltung
im
Vereinigten
Königreich
unter
11
Carteret
Street,
London,
SW1H
9DJ
gerichtet
werden.
All
correspondence
should
be
address
to
the
UK
Headquarters
at
11
Carteret
Street,
London,
SW1H
9DJ.
ParaCrawl v7.1
Sobald
taxback.com
bevollmächtigt
und
als
Ihr
Steuervertreter
bei
der
zuständigen
Steuerbehörde
registriert
ist,
muss
sämtliche
Korrespondenz
bezüglich
Ihres
Antrags
direkt
von
taxback.com
abgewickelt
werden.
Once
authorised
and
registered
as
your
tax
agent
with
the
relevant
Tax
Authority,
all
correspondence
regarding
your
application
must
be
handled
directly
by
taxback.com.
ParaCrawl v7.1