Translation of "Rückschläge erleiden" in English
Aber
auch
Helden
können
Rückschläge
erleiden.
But
even
heroes
have
setbacks.
OpenSubtitles v2018
Diese
hatte
inzwischen
schwere
Rückschläge
erleiden
müssen.
By
this
time,
he
had
suffered
a
serious
stroke.
WikiMatrix v1
Er
musste
viele
Rückschläge
erleiden,
aber
er
war
immer
einfallsreich.
He
had
many
setbacks,
but
he
was
always
resourceful.
OpenSubtitles v2018
Operation
Hannibal
sichert
uns
den
Sieg,
ganz
egal,
welche
vorläufigen
Rückschläge
wir
erleiden
mögen.
Operation
Hannibal
assures
us
ultimate
victory
no
matter
what
our
temporary
reverses
may
be.
OpenSubtitles v2018
Aus
historischen
Gründen
hat
die
genuine
Tendenz
des
revolutionären
Marxismus
weltweit
schwere
Rückschläge
erleiden
müssen.
For
historical
reasons
the
genuine
tendency
of
revolutionary
Marxism
has
been
thrown
back
on
a
world
scale.
ParaCrawl v7.1
Die
revolutionären
Massen
werden
bei
diesen
Lektionen
Lehrgeld
zahlen
und
viele
bittere
Rückschläge
und
Niederlagen
erleiden.
The
revolutionary
masses
will
learn
these
lessons
the
hard
way
through
many
bitter
setbacks
and
defeats.
ParaCrawl v7.1
Oder
werden
wir
dankbar
sein,
selbst
wenn
wir
in
diesem
Leben
Elend
oder
Rückschläge
erleiden?
Or
will
we
be
appreciative
even
when
we
are
suffering
some
hardship
or
setback
in
this
life?
ParaCrawl v7.1
Andererseits
könnte
der
lange
und
schwierige
Friedens-
und
Demokratisierungsprozeß
in
Angola
aufgrund
der
Instabilität
des
Nachbarlandes
Rückschläge
erleiden
und
somit
die
Stabilität
der
gesamten
Region
in
Gefahr
bringen.
In
addition,
the
long
and
painful
peace
and
democratisation
process
in
Angola
could
suffer
further
set-backs
on
account
of
instability
in
neighbouring
Congo,
thereby
jeopardizing
the
stability
of
the
region
as
a
whole.
Europarl v8
Es
droht
die
Gefahr,
dass
wir
auch
hier
wieder
Rückschläge
erleiden,
und
da
möchte
ich
nicht
nur
auf
die
neuen
Mitgliedsländer
zurückkommen,
sondern
auch
auf
die
jetzigen
Mitgliedstaaten,
die
enorme
Anstrengungen
unternehmen
müssen,
um
eine
entsprechende
Quote
im
Parlament
präsent
zu
haben.
When
I
say
that
there
is
the
danger
of
us
sustaining
more
setbacks
in
this
area,
I
am
not
just
referring
yet
again
to
the
new
Member
States,
but
also
to
the
present
ones,
which
have
to
make
enormous
efforts
to
get
that
sort
of
quota
into
this
House.
Europarl v8
Entwicklungs-
und
Transformationsländer
laufen
Gefahr,
sehr
ernsthafte
Rückschläge
zu
erleiden,
was
die
Erreichung
ihrer
Entwicklungsziele,
insbesondere
der
international
vereinbarten
Entwicklungsziele,
einschlie?lich
der
Millenniums-Entwicklungsziele,
betrifft.
Developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
risk
suffering
very
serious
setbacks
to
their
development
objectives,
in
particular
the
achievement
of
the
internationally
agreed
development
goals,
including
the
Millennium
Development
Goals.
MultiUN v1
Entwicklungs-
und
Transformationsländer
laufen
Gefahr,
sehr
ernsthafte
Rückschläge
zu
erleiden,
was
die
Erreichung
ihrer
Entwicklungsziele,
insbesondere
der
international
vereinbarten
Entwicklungsziele,
einschließlich
der
Millenniums-Entwicklungsziele,
betrifft.
Developing
countries
and
countries
with
economies
in
transition
risk
suffering
very
serious
setbacks
to
their
development
objectives,
in
particular
the
achievement
of
the
internationally
agreed
development
goals,
including
the
Millennium
Development
Goals.
MultiUN v1
Die
jüngsten
Erfahrungen
in
verschiedenen
Ländern
zeigen,
dass
demokratische
Prozesse
Rückschläge
erleiden
können,
wenn
die
Demokratien
die
Erwartungen
ihrer
Bürger
nicht
erfüllen,
insbesondere
bei
der
Verwirklichung
der
Entwicklung
und
der
Minderung
der
Armut.
Recent
experience
in
several
countries
shows
that
democratic
processes
can
suffer
setbacks
when
democracies
fall
short
of
their
citizens'
expectations,
particularly
in
delivering
development
and
alleviating
poverty.
MultiUN v1
Diese
fünf
Mitgliedstaaten
dürften
auch
wirtschaftliche
Rückschläge
erleiden,
die
das
Ende
einer
Periode
nachhaltigen
Wachstums
bedeuten
(siehe
Merkblatt
2).
These
five
Member
States
(MS)
are
also
forecast
to
suffer
economic
contractions,
bringing
to
an
end
a
period
of
sustained
growth
(see
Factsheet
2).
TildeMODEL v2018
Wenn
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Gegebenheiten
für
eine
Bevölkerung,
die
jetzt
andere
Vergleichsmöglichkeiten
hat
als
zu
den
dunklen
Zeiten
der
jahrzehntelangen
Diktatur
und
isolatorischen
Autarkie,
untragbar
werden
sollten,
könnte
die
junge
albanische
Demokratie
schwere
Rückschläge
erleiden,
die
sogar
ihre
Existenz
in
Frage
stellen
könnten.
If
economic
and
social
conditions
were
to
become
intolerable
-
for
a
population
which
now
has
other
terms
of
comparison
than
the
dark
decades
of
dictatorship
and
isolation
-
Albania's
fledgling
democracy
could
be
thrown
dangerously
off
course
and
its
very
existence
might
be
threatened.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
sollten
alle
Reformen
verabschiedet
worden
sein,
bevor
sie
im
Rahmen
der
Klausel
berücksichtigt
werden
können,
die
wirksame
Umsetzung
der
verabschiedeten
Reformen
kann
jedoch
Zeit
in
Anspruch
nehmen
und
Verzögerungen
und
Rückschläge
erleiden.
While
it
is
understood
that
all
the
reforms
should
be
adopted
before
being
considered
as
eligible
for
the
clause,
it
is
also
true
that
the
effective
implementation
of
adopted
reforms
may
take
time
and
may
be
subject
to
delays
and
setbacks.
TildeMODEL v2018
Jedoch
musste
die
Band
Rückschläge
erleiden,
da
der
Drummer
Bharoocha
nach
Japan
zog
und
die
lang
geplante
Tour
mit
der
befreundeten
Band
Animal
Collective
abgesagt
werden
musste.
The
band
was
set
back
with
the
departure
of
Bharoocha
and
their
cancellation
of
a
heavily-planned
tour
co-headlined
by
their
friends
Animal
Collective.
WikiMatrix v1
Er
schrieb
auch,
dass
„das
amerikanische
Projekt
der
globalen
Herrschaft
in
der
postkolonialen
Welt
zwangsläufig
alle
möglichen
Widerstände
hervorrufen
wird“
und
dass
„die
Vereinigten
Staaten
das
Glück
hatten,
keine
schlimmeren
Blowbacks
(Rückschläge)
zu
erleiden“.
He
also
wrote
that
"the
American
global
domination
project
is
bound
to
generate
all
kinds
of
resistance
in
the
post-colonial
world"
and
that
"the
United
States
has
been
fortunate
not
to
experience
worse
blowbacks".
WikiMatrix v1
Weiter
zeigt
der
Bericht,
dass
Kreativität
und
Innovation
eine
schaftliche
Rückschläge
erleiden,
die
das
Ende
einer
Periode
nachhaltigen
Wachstums
bedeuten
(siehe
Merkblatt
2).
These
vest
Member
States
are
also
forecast
to
suffer
economic
contractions,
bringing
to
an
end
a
period
of
sustained
growth
(see
Factsheet
2).
EUbookshop v2
Doch
wir
müssen
erkennen,
daß
der
derzeitige
Fort
schritt
in
Osteuropa
und
der
Sowjetunion
Dämpfer
und
auch
Rückschläge
erleiden
wird.
But
we
must
recognize
that
in
Eastern
Europe
and
the
Soviet
Union
there
will
be
checks
and
even
reverses
on
the
progress
that
we
are
seeing
now.
EUbookshop v2
Solange
der
augenblickliche
Premierminister
von
dieser
Art
ist,
müssen
wir
darauf
vorbereitet
sein,
noch
viele
Krisen
und
Rückschläge
zu
erleiden,
bevor
letztendlich
wieder
eine
richtige
Beziehung
zwischen
unserer
einst
großen
Nation
und
unseren
Freunden
und
Verwandten
in
den
Vereinigten
Staaten
und
anderen
israelitischen
Ländern
der
Welt
hergestellt
ist.
Since
the
present
Prime
Minister
is
of
this
ilk,
we
must
be
prepared
to
suffer
many
more
crises
and
setbacks
before
our
once
great
nation
is
ultimately
restored
to
a
right
relationship
with
our
kith
and
kin
in
the
United
States
and
the
other
Israel
countries
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Du
wirst
in
deinem
Bestreben,
dein
volles
Potenzial
zu
verwirklichen,
ohne
Zweifel
Fehler
begehen
und
Rückschläge
erleiden.
You
will
undoubtedly
make
mistakes
and
experience
setbacks
on
your
quest
to
realize
your
full
potential.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
andere,
wie
mich,
die
herausgefunden
haben,
dass
sogar
nachdem
ihnen
ein
einzigartiges
spirituelles
Leben
geschenkt
worden
ist
–
in
meinem
Fall
zehn
Jahre
ununterbrochener
Glückseligkeit
gefolgt
von
15
Jahren
Dunkler
Nacht
der
Seele,
die
in
vielerlei
Hinsicht
genauso
nützlich
war,
und
danach
Zuflucht
Finden
im
Letztendlichen
–
sie
immer
noch
gewisse
„Rückschläge“
erleiden
müssen.
There
are
others
like
me,
who
have
discovered
that
even
after
having
been
granted
a
unique
spiritual
life
-
in
my
case
10
years
of
uninterrupted
Bliss,
15
years
of
Dark
Night
of
the
Soul,
which
in
many
aspects
was
equally
beneficial,
subsequently
finding
refuge
in
the
Ultimate
-
that
they
still
have
to
face
certain
"setbacks".
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
andere,
wie
mich,
die
herausgefunden
haben,
dass
sogar
nachdem
ihnen
ein
einzigartiges
spirituelles
Leben
geschenkt
worden
ist
–
in
meinem
Fall
zehn
Jahre
ununterbrochener
Glückseligkeit
gefolgt
von
15
Jahren
Dunkler
Nacht
der
Seele,
die
in
vielerlei
Hinsicht
genauso
nützlich
war,
und
danach
Zuflucht
Finden
im
Letztendlichen
–
sie
immer
noch
gewisse
"Rückschläge"
erleiden
müssen.
There
are
others
like
me,
who
have
discovered
that
even
after
having
been
granted
a
unique
spiritual
life
-
in
my
case
10
years
of
uninterrupted
Bliss,
15
years
of
Dark
Night
of
the
Soul,
which
in
many
aspects
was
equally
beneficial,
subsequently
finding
refuge
in
the
Ultimate
-
that
they
still
have
to
face
certain
"setbacks".
ParaCrawl v7.1
Nur
in
einigen
Fällen
seit
1871
hat
die
proletarische
Bewegung
größere
Rückschläge
zu
erleiden
gehabt,
und
jedesmal
war
die
Schuld
daran
das
Eingreifen
einzelner
Personen
mit
Mitteln,
die
man
nach
dem
heutigen
Sprachgebrauch
als
anarchistische
bezeichnen
kann,
die
der
von
der
weitaus
größten
Mehrzahl
der
jetzigen
Anarchisten
gepredigten
Taktik
„der
Propaganda
der
Tat“
entsprechen.
There
have
been
but
few
instances
since
1871
where
the
proletarian
movement
has
suffered
any
setback,
and
in
every
instance
these
have
been
due
to
the
interference
by
individuals
with
methods
that
we
have
come
to
designate
as
“anarchistic”,
since
they
correspond
to
the
tactics
preached
by
the
great
majority
of
present-day
anarchists
as
the
“propaganda
of
the
deed”.
ParaCrawl v7.1