Translation of "Rücknahme der klage" in English

Ihr Anwalt plädiert für gütliche Einigung und Rücknahme der Klage.
Your lawyer requested to drop the suit?
OpenSubtitles v2018

Nach der Rücknahme der Klage darf sie jedoch nicht erneut erhoben werden.
After the plea, however, the case may no longer be withdrawn.
WikiMatrix v1

Erklärt der Kläger gegenüber dem Gerichtshof schriftlich oder in der mündlichen Verhandlung die Rücknahme der Klage, so beschließt der Präsident die Streichung der Rechtssache im Register und entscheidet gemäß Artikel 141 über die Kosten.
If the applicant informs the Court in writing or at the hearing that he wishes to discontinue the proceedings, the President shall order the case to be removed from the register and shall give a decision as to costs in accordance with Article 141.
DGT v2019

In einem noch offenen Rechtsstreit hingegen käme die Annahme von Entschädigungszahlungen einer faktischen Rücknahme der per Klage angeforderten Ansprüche gleich.
In a still open lawsuit, however, the acceptance of payments of reparation would equal a factual withdrawal of the claims that have been filed via lawsuit.
ParaCrawl v7.1

Die vollständige oder teilweise Rücknahme der Klage ist ohne Zustimmung der Betroffenen zulässig, es sei denn, dass einer der Betroffenen dem innerhalb von 30 Tagen nach Unterrichtung über die beabsichtigte Klagerücknahme widerspricht und das Schiedsgericht dessen berechtigtes Interesse an der endgültigen Entscheidung der Streitigkeit anerkennt.
The complete or partial withdrawal of claim is admissible without consent of the Concerned Others, unless a Concerned Other objects within 30 days after being informed on the intended withdrawal of claim and the arbitral tribunal acknowledges his legitimate interest in a final decision of the dispute.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu beachten, dass die Unterbrechung der Verjährungsfrist durch eine Handlung vor dem Gericht nicht erfolgt, falls aus den Vorschriften des Verfahrensrechts folgt, dass sie nicht wirksam ist (z.B. Rücknahme der Klage aufgrund der fehlenden Beseitigung formeller Mängel).
It should be remembered that interruption of the course of the statute of limitations through action before a court does not occur if it transpires from articles of adjective law that this is ineffective (e.g. withdrawal of a claim on account of the non-removal of formal deficiencies). 2.
ParaCrawl v7.1