Translation of "Rückabgewickelt werden" in English
Deshalb
können
die
Verträge
rückabgewickelt
werden
ohne
Verlust.
Therefore,
the
contracts
can
be
rescinded
without
loss.
ParaCrawl v7.1
Die
saldierten
Zahlungsansprüche
aller
betroffenen
Teilnehmer
müssten
korrigiert
und
die
Zahlungsströme
rückabgewickelt
werden.
The
netted
payment
claims
of
all
participants
affected
would
have
to
be
corrected
and
the
payment
flows
reversed.
ParaCrawl v7.1
Ebenfalls
kann
die
Schaltung
leicht
rückabgewickelt
werden,
in
dem
die
Drehmomentübergabe
zurückgenommen
wird.
Likewise,
the
shifting
can
be
easily
reversed
by
reversing
the
shifting
of
the
torque.
EuroPat v2
Insbesondere
können
Transaktionen
nach
Ablauf
einer
in
den
Registervorschriften
vorgegebenen
Frist
weder
rückgängig
gemacht,
widerrufen
oder
auf
andere
Weise
als
in
den
Registervorschriften
vorgegeben
rückabgewickelt
werden.
In
particular,
transactions
cannot
be
reversed,
revoked
or
unwound,
other
than
as
defined
by
the
rules
of
the
registry,
after
a
moment
set
out
by
those
rules.
DGT v2019
Die
gesetzliche
Grundlage
dafür
blieb
auch
nach
1945
unverändert,
sodass
die
neuen
Eigentümer
nicht
belangt
und
die
Besitzverhältnisse
nicht
rückabgewickelt
werden
können.
The
legal
basis
was
not
changed
after
1945,
so
the
government
could
not
prosecute
the
new
owners
and
ownership
could
not
be
reversed.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Fortgeltungsanordnung
hätte
ein
enormer
Verwaltungsaufwand
gedroht,
wenn
noch
nicht
bestandskräftige
Einheitswertbescheide
–
und
in
deren
Folge
auch
die
darauf
beruhenden
Grundsteuerbescheide
-
in
einer
angesichts
der
großen
Zahl
von
Grundsteuerschuldnern
aller
Voraussicht
nach
erheblichen
Größenordnung
aufgehoben
oder
geändert
und
zumindest
zum
Teil
rückabgewickelt
werden
müssten.
Without
ordering
continued
application,
the
administrative
burden
would
have
been
enormous,
given
that,
due
to
the
large
number
of
persons
liable
for
property
tax,
a
considerable
number
of
notices
of
standard
rateable
values
that
are
not
yet
definitive
–
and,
as
a
consequence,
the
notices
of
property
tax
assessment
based
on
them
–
would
probably
have
had
to
be
suspended
or
amended
or
at
least
partially
reversed.
ParaCrawl v7.1
Für
Token
hat
sich
jedoch
die
Anwendbarkeit
von
Gutglaubensgrundsätzen
bisher
nicht
herausgebildet,
so
dass
der
Tokenerwerb
vom
Nichtberechtigten
auch
rückabgewickelt
werden
muss.
For
tokens,
however,
the
applicability
of
good
faith
principles
has
not
yet
emerged,
so
that
the
token
transfer
by
an
unauthorized
person
need
not
be
legally
preserved
and
can
be
reversed.
ParaCrawl v7.1
Alle
Käufe,
die
in
einem
Ladengeschäft
von
Ermenegildo
Zegna
getätigt
wurden,
müssen
auch
über
eines
unserer
Geschäfte
rückabgewickelt
werden.
All
purchases
made
in
an
Ermenegildo
Zegna
store
should
be
returned
to
one
of
our
stores.
ParaCrawl v7.1
So
sieht
denn
auch
seine
Philosophie
vor,
dass
das
politische
Projekt
Europa
bereits
viel
zu
weit
gegangen
sei
und
rückabgewickelt
werden
solle.
Hence
it
is
no
surprise
that
its
philosophy
concludes
that
the
political
project
Europe
had
already
gone
far
too
far
and
should
therefore
be
reversed.
ParaCrawl v7.1