Translation of "Runde drehen" in English

Falls ja, würde ich gerne eine Runde mit Ihnen drehen.
If you are, I'd like to go around with you sometime.
OpenSubtitles v2018

Du wirst jetzt eine Runde drehen.
You're going to have the free ride, mate.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten noch eine Runde drehen.
Let's have one more look around
OpenSubtitles v2018

Die Wachen werden erst in 20 Minuten ihre Runde drehen.
Now, the guards won't be making their rounds for another 20 minutes.
OpenSubtitles v2018

Alle dürfen dann eine Runde drehen.
Everybody's gonna get a ride on it.
OpenSubtitles v2018

Kann mich nicht mal dazu bringen, eine Runde zu drehen.
Can't even bring myself to take a lap around this thing.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte 'ne Runde drehen, damit ich mich zurechtfinde.
I was gonna have a stroll and get my bearings.
OpenSubtitles v2018

Was meinst du mit "eine Runde drehen"?
What do you mean? Go for a walk?
OpenSubtitles v2018

Jetzt wird es Zeit, eine Runde damit zu drehen.
Now it's time to turn this thing around and go for a run.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir lieber noch eine Runde drehen?
Want to go for a drive instead?
OpenSubtitles v2018

Weißt du was, ich werde eine Runde drehen.
You know what, I-I'm gonna go for a drive.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mal eine Runde damit drehen darf.
As long as you don't mind me taking it for a spin every once in a while.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie um 21:20 Uhr ihre Runde drehen,
When they take their patrol at 9:20,
OpenSubtitles v2018

Und da es gerade so schön ist, lass uns eine Runde drehen.
On second thoughts, let's take a walk. Everyone's been by but I told 'em to come back later, so they didn't know...
OpenSubtitles v2018

Ich würde gerne eine Runde drehen.
I'd love to go for a spin.
OpenSubtitles v2018

Okay, Carter, sind Sie bereit, eine Runde zu drehen?
All right, Carter, you ready to take a walk?
OpenSubtitles v2018

Lust, mit dem Auto eine Runde zu drehen?
Wanna go for a drive?
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, sie würde eine Runde mit mir drehen?
Do you think she'd like to take a walk with me?
OpenSubtitles v2018

Hast du Lust, 'ne Runde zu drehen?
Care for taking a drive?
OpenSubtitles v2018

Lass uns ne Runde damit drehen.
Let's go for a ride.
OpenSubtitles v2018

Soll ich noch eine Runde drehen, bevor du reingehst?
I don't know. Should I go around the block before you go in?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns eine Runde drehen.
Let's you and me take a ride.
OpenSubtitles v2018

Man müsste 'ne Runde drehen, sonst war's für die Katz.
Let's go for a ride or it was all in vain.
OpenSubtitles v2018

Barnum, wollen wir eine Runde drehen?
Barnum, how about a drive?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, bis nächste Woche wirst du eine Runde drehen können.
I think you'll be doing laps by next week.
OpenSubtitles v2018

Willst du mit den Ladys eine Runde drehen?
Hey, you wanna take these ladies for a twirl?
OpenSubtitles v2018

Willst du mir davon berichten, während wir eine Runde drehen?
You want to tell me about it while we go for a ride?
OpenSubtitles v2018

Das reicht aus, um seine Runde zu drehen.
Which is how long it takes to make a full sweep of the premises.
OpenSubtitles v2018