Translation of "Runde drehen" in English
Falls
ja,
würde
ich
gerne
eine
Runde
mit
Ihnen
drehen.
If
you
are,
I'd
like
to
go
around
with
you
sometime.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
jetzt
eine
Runde
drehen.
You're
going
to
have
the
free
ride,
mate.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
noch
eine
Runde
drehen.
Let's
have
one
more
look
around
OpenSubtitles v2018
Die
Wachen
werden
erst
in
20
Minuten
ihre
Runde
drehen.
Now,
the
guards
won't
be
making
their
rounds
for
another
20
minutes.
OpenSubtitles v2018
Alle
dürfen
dann
eine
Runde
drehen.
Everybody's
gonna
get
a
ride
on
it.
OpenSubtitles v2018
Kann
mich
nicht
mal
dazu
bringen,
eine
Runde
zu
drehen.
Can't
even
bring
myself
to
take
a
lap
around
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
'ne
Runde
drehen,
damit
ich
mich
zurechtfinde.
I
was
gonna
have
a
stroll
and
get
my
bearings.
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du
mit
"eine
Runde
drehen"?
What
do
you
mean?
Go
for
a
walk?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wird
es
Zeit,
eine
Runde
damit
zu
drehen.
Now
it's
time
to
turn
this
thing
around
and
go
for
a
run.
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
lieber
noch
eine
Runde
drehen?
Want
to
go
for
a
drive
instead?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
was,
ich
werde
eine
Runde
drehen.
You
know
what,
I-I'm
gonna
go
for
a
drive.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
mal
eine
Runde
damit
drehen
darf.
As
long
as
you
don't
mind
me
taking
it
for
a
spin
every
once
in
a
while.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
um
21:20
Uhr
ihre
Runde
drehen,
When
they
take
their
patrol
at
9:20,
OpenSubtitles v2018
Und
da
es
gerade
so
schön
ist,
lass
uns
eine
Runde
drehen.
On
second
thoughts,
let's
take
a
walk.
Everyone's
been
by
but
I
told
'em
to
come
back
later,
so
they
didn't
know...
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
eine
Runde
drehen.
I'd
love
to
go
for
a
spin.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Carter,
sind
Sie
bereit,
eine
Runde
zu
drehen?
All
right,
Carter,
you
ready
to
take
a
walk?
OpenSubtitles v2018
Lust,
mit
dem
Auto
eine
Runde
zu
drehen?
Wanna
go
for
a
drive?
OpenSubtitles v2018
Glauben
Sie,
sie
würde
eine
Runde
mit
mir
drehen?
Do
you
think
she'd
like
to
take
a
walk
with
me?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Lust,
'ne
Runde
zu
drehen?
Care
for
taking
a
drive?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
ne
Runde
damit
drehen.
Let's
go
for
a
ride.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
noch
eine
Runde
drehen,
bevor
du
reingehst?
I
don't
know.
Should
I
go
around
the
block
before
you
go
in?
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
eine
Runde
drehen.
Let's
you
and
me
take
a
ride.
OpenSubtitles v2018
Man
müsste
'ne
Runde
drehen,
sonst
war's
für
die
Katz.
Let's
go
for
a
ride
or
it
was
all
in
vain.
OpenSubtitles v2018
Barnum,
wollen
wir
eine
Runde
drehen?
Barnum,
how
about
a
drive?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
bis
nächste
Woche
wirst
du
eine
Runde
drehen
können.
I
think
you'll
be
doing
laps
by
next
week.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mit
den
Ladys
eine
Runde
drehen?
Hey,
you
wanna
take
these
ladies
for
a
twirl?
OpenSubtitles v2018
Willst
du
mir
davon
berichten,
während
wir
eine
Runde
drehen?
You
want
to
tell
me
about
it
while
we
go
for
a
ride?
OpenSubtitles v2018
Das
reicht
aus,
um
seine
Runde
zu
drehen.
Which
is
how
long
it
takes
to
make
a
full
sweep
of
the
premises.
OpenSubtitles v2018