Translation of "Richtigen spur" in English

Ich denke, wir sind auf der richtigen Spur.
I think we're on the right track.
OpenSubtitles v2018

Tracy, ich glaube, ich bin auf der richtigen Spur.
Well, Tracy, I think I'm on the right track.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf der richtigen Spur.
Well, we're on the right track.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal ist sie, glaube ich, auf der richtigen Spur.
This time I think she's on the right track.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf der richtigen Spur, Watson.
We're on the right track, Watson.
OpenSubtitles v2018

Sie sind der Meinung, Keith Elliot war auf der richtigen Spur?
You think Keith Elliot was on to something?
OpenSubtitles v2018

Besser, wenn ich bedenke, dass wir auf der richtigen Spur sind.
Less painful when I remember we're on the right track.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie waren auf der richtigen Spur.
No, but you were on the right track.
OpenSubtitles v2018

Dann warst du die ganze Zeit auf der richtigen Spur.
You were right all along then. -
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf der richtigen Spur, ok?
Look, we're on the right track, okay?
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf der richtigen Spur.
I think you're on to something.
OpenSubtitles v2018

Aber wenigstens wissen wir, wir sind auf der richtigen Spur.
But at least we know we're on the right track.
OpenSubtitles v2018

Wir waren auf der richtigen Spur.
We were on the right track
OpenSubtitles v2018

Eins muss ich sagen, dein planloser Verlobter ist auf der richtigen Spur.
Look, I gotta say... your unfocused fiancé's on the right track with this article shit.
OpenSubtitles v2018

Die Sache ist, ich denke, sie waren auf der richtigen Spur.
See, the thing is, I think they were onto something.
OpenSubtitles v2018

Zumindest sind wir auf der richtigen Spur.
At least we're on the right track.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus als wäre Divya auf der richtigen Spur.
Looks like Divya's on the right track.
OpenSubtitles v2018

Aber statistisch gesehen bin ich auf der richtigen Spur.
But statistically speaking, I think I might be on track.
OpenSubtitles v2018

Da sind Sie auf der richtigen Spur.
You're doing your research on your own. You're on the right track.
OpenSubtitles v2018

Damit ich weiß, ob ich auf der richtigen Spur bin?
So I know I'm on the right track?
OpenSubtitles v2018

Wir sind eindeutig auf der richtigen Spur.
Look, we're clearly on the right track.
OpenSubtitles v2018

Ich denke wirklich das Sie auf der richtigen Spur sind.
I honestly think you're on the right track, lassie.
OpenSubtitles v2018