Translation of "Richtigen spur" in English
Ich
denke,
wir
sind
auf
der
richtigen
Spur.
I
think
we're
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Tracy,
ich
glaube,
ich
bin
auf
der
richtigen
Spur.
Well,
Tracy,
I
think
I'm
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
der
richtigen
Spur.
Well,
we're
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
ist
sie,
glaube
ich,
auf
der
richtigen
Spur.
This
time
I
think
she's
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
der
richtigen
Spur,
Watson.
We're
on
the
right
track,
Watson.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
Meinung,
Keith
Elliot
war
auf
der
richtigen
Spur?
You
think
Keith
Elliot
was
on
to
something?
OpenSubtitles v2018
Besser,
wenn
ich
bedenke,
dass
wir
auf
der
richtigen
Spur
sind.
Less
painful
when
I
remember
we're
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
waren
auf
der
richtigen
Spur.
No,
but
you
were
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Dann
warst
du
die
ganze
Zeit
auf
der
richtigen
Spur.
You
were
right
all
along
then.
-
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
der
richtigen
Spur,
ok?
Look,
we're
on
the
right
track,
okay?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auf
der
richtigen
Spur.
I
think
you're
on
to
something.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenigstens
wissen
wir,
wir
sind
auf
der
richtigen
Spur.
But
at
least
we
know
we're
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
auf
der
richtigen
Spur.
We
were
on
the
right
track
OpenSubtitles v2018
Eins
muss
ich
sagen,
dein
planloser
Verlobter
ist
auf
der
richtigen
Spur.
Look,
I
gotta
say...
your
unfocused
fiancé's
on
the
right
track
with
this
article
shit.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
ist,
ich
denke,
sie
waren
auf
der
richtigen
Spur.
See,
the
thing
is,
I
think
they
were
onto
something.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
sind
wir
auf
der
richtigen
Spur.
At
least
we're
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus
als
wäre
Divya
auf
der
richtigen
Spur.
Looks
like
Divya's
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Aber
statistisch
gesehen
bin
ich
auf
der
richtigen
Spur.
But
statistically
speaking,
I
think
I
might
be
on
track.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
auf
der
richtigen
Spur.
You're
doing
your
research
on
your
own.
You're
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Damit
ich
weiß,
ob
ich
auf
der
richtigen
Spur
bin?
So
I
know
I'm
on
the
right
track?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
eindeutig
auf
der
richtigen
Spur.
Look,
we're
clearly
on
the
right
track.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
wirklich
das
Sie
auf
der
richtigen
Spur
sind.
I
honestly
think
you're
on
the
right
track,
lassie.
OpenSubtitles v2018