Translation of "Reserven bilden" in English

Im Sommer lohnt es sich, für das ganze Jahr Reserven zu bilden.
In the summer it is worth forming reserves for the whole year.
ParaCrawl v7.1

Unsere Körper verbrauchen Mineralien, Vitamine, Aminosäuren … Wir müssen ihre Reserven zu bilden.
Our bodies use up minerals, vitamins, amino acids … We need to make up their reserves.
ParaCrawl v7.1

Wir schlugen vor, für einige Zeilen Reserven zu bilden, die auf Grundlage aktueller Analysen einfach aufzulösen sind, wenn eine vielversprechende Kommunikationsstrategie in Vorbereitung ist.
We suggested establishing some reserves for certain lines, which can easily be released at the time when, based on current analyses, a promising communication strategy is being prepared.
Europarl v8

Hauptziele der neuen Handelsstrategie sind i) die Begrenzung von Preisrisiken durch das Eingehen weiterer Festpreisverträge, ii) die Erhaltung einträglicher Vertriebskanäle für erhebliche Strommengen und iii) die Erzeugung zusätzlicher liquider Mittel, um ausreichende finanzielle Reserven zu bilden.
The key objectives of the new trading strategy are: (i) to limit price risks by securing further fixed-price contracts; (ii) to maintain viable sales channels for significant generation volumes, and (iii) to provide additional cash to maintain adequate financial reserves.
DGT v2019

Die Verpflichtung des Rates bezüglich der transeuropäischen Netze im Rahmen der interinstitutionellen Vereinbarung ist von erheblicher politischer Bedeutung und darf auch durch das Parlament selbst nicht ausgehöhlt und gebrochen werden, indem etwa Mittel gestrichen werden, um Haushaltslöcher zu stopfen oder Reserven zu bilden.
The Council's commitment on trans-European networks via the interinstitutional agreement is politically very important and must not be undermined and overthrown by the European Parliament itself by subtracting sums to cover gaps in the budget or to build up reserves.
Europarl v8

Zweitens: Wir müssen erlauben, dass die europäischen Parteien finanzielle Reserven bilden können und diese nicht von einem auf das andere Jahr verloren gehen.
Secondly, we must allow European parties to create financial reserves that are not lost from one year to the next.
Europarl v8

Der betreffende Mitgliedstaat verlangt, daß die Aktiva, die den Gegenwert der technischen Reserven bilden, in seinem Staatsgebiet belegen sind.
The Member State in question shall require that the assets representing the technical reserves shall be localized in its territory.
JRC-Acquis v3.0

Aber wenn Banken ihren eigenen Regierungen Geld leihen oder deren Anleihen halten, müssen sie keine Reserven bilden, da angenommen wird, Staatsschulden seien risikolos.
But when banks lend to their own government, or hold its bonds, they are not required to create any additional reserves, because it is assumed that government debt is risk-free.
News-Commentary v14

Banken sind gesetzlich verpflichtet, proportional zu den Sichteinlagen in ihren Büchern bei der Zentralbank Reserven zu bilden.
Banks are required by law to maintain reserves at the Fed in proportion to the checkable deposits on their books.
News-Commentary v14

Die Bestimmungen zur Leistungs-Frequenz-Regelung und zu Reserven bilden den erforderlichen technischen Rahmen für die Entwicklung grenzübergreifender Regelenergiemärkte.
The provisions on LFC and reserves provide the technical framework necessary for the development of cross-border balancing markets.
DGT v2019

Darüber hinaus sollte die Haushaltsbehörde nur in zwei Fällen Reserven bilden können: wenn kein Basisrechtsakt vorliegt oder wenn Ungewissheit in Bezug darauf besteht, ob die Mittel ausreichen.
The budgetary authority should be allowed to constitute reserves in only two cases: where there is no basic act or where it is not certain that appropriations are adequate.
TildeMODEL v2018

Die Beiträge lassen die Möglichkeit europäischer politischer Parteien unberührt, gemäß der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 1141/2014 mit ihren Eigenmitteln Reserven zu bilden.
Direct financial contributions from the budget may be awarded to European political parties as defined in point (3) of Article 2 of Regulation (EU, Euratom) No 1141/2014 (‘European political parties’) in view of their contribution to forming European political awareness and to expressing the political will of the citizens of the Union in accordance with that Regulation.
DGT v2019

Die Erträge aus dem bisher eingezahlten Kapital und den offiziellen Reserven bilden derzeit die einzige Einnahmequelle der EZB, aus denen sie selbst ihren Betrieb finanzieren soll.
The return on the capital paid up so far and the official reserves currently represents the ECB' s only source of income for financing its operations.
Europarl v8

Sie verpflichtet die Unternehmen, einerseits ausreichende technische Reserven zu bilden und andererseits im Verhältnis zum gesamten Umfang ihrer Geschäftstätigkeit eine ausreichende Solvabilitätsspanne sicherzustellen.
It requires firms to establish adequate technical reserves and to create a margin of solvency proportional to the overall volume of their operations.
EUbookshop v2

So wird z. B. vorgeschlagen, daß die Mitgliedstaaten mit den ihnen gewährten Pflanzungsrechten regionale und gegebenenfalls nationale "Reserven" bilden können.
For instance, it is proposed that Member States be given the opportunity to establish regional, and possibly national, "reserves" of planting rights.
EUbookshop v2

Zu diesen Faktoren und Annahmen gehören unter anderem: das Versäumnis, geschätzte Ressourcen und Reserven zu bilden, der Gehalt und die Gewinnung von Erz, das von Schätzungen abweichend abgebaut wird, der Erfolg künftiger Explorations- und Bohrprogramme, die Zuverlässigkeit von Bohr-, Probenahme- und Untersuchungsdaten, Annahmen über die Repräsentativität der Mineralisierung, die ungenau sind, der Erfolg geplanter metallurgischer Testarbeiten, die Kapital- und Betriebskosten, die erheblich von Schätzungen abweichen, Verzögerungen bei der Beschaffung oder Versäumnisse bei der Erlangung erforderlicher behördlicher, ökologischer oder anderer Projektgenehmigungen, Inflation, Wechselkursänderungen, Schwankungen der Rohstoffpreise und Verzögerungen bei der Entwicklung von Projekten.
Such factors and assumptions include, but are not limited to: failure to establish estimated resources and reserves, the grade and recovery of ore which is mined varying from estimates, success of future exploration and drilling programs, reliability of drilling, sampling and assay data, assumptions regarding the representativeness of mineralization being inaccurate, success of planned metallurgical test-work, capital and operating costs varying significantly from estimates, delays in obtaining or failures to obtain required governmental, environmental or other project approvals, inflation, changes in exchange rates, fluctuations in commodity prices and delays in the development of projects.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Ausbruch der Weltwirtschaftskrise konnte die Arbeitslosenversicherung keine finanziellen Reserven bilden und war der finanziellen Belastung nicht gewachsen, die ihr durch die anschwellende Massenarbeitslosigkeit auferlegt wurde.
At the time the world economic crisis struck in the late twenties, the unemployment insurance had not yet been able to build up any financial reserves and was not able to cope with the enormous financial burden placed on it by spiralling mass unemployment.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund von temporären Bewertungsunterschieden, insbesondere durch die Marktwertbewertung der Immobilien nach IAS 40 im Vergleich mit den jeweiligen Steuerbilanzansätzen, sind passive latente Gewerbesteuern auf die aufgelaufenen stillen Reserven zu bilden.
Deferred tax liabilities are to be created on the accumulated undisclosed reserves to account for temporary differences in measurements arising particularly from the measurement of market value of properties in accordance with IAS 40 versus the respective tax accounting approach.
ParaCrawl v7.1

Die Nachteile (aus der Sicht einer Geschäftsbank als Handelsunternehmen) sind die Notwendigkeit, einen Standard der obligatorischen Reserven zu bilden, die durch das Federal Reserve System festgelegt werden.
The disadvantages (from the point of view of a commercial bank as a commercial enterprise) are the need to form a standard of mandatory reserves established by the federal reserve system.
ParaCrawl v7.1

Dies wird helfen, die Bildung einer Verletzung des fetalen Neuralrohrdefekten zu verhindern, die am 14. beginnt - 15 Tage nach der Empfängnis, wenn Sie nicht einmal alle Frauen haben keine Zeit zu verstehen, die schwanger sind und Reserven von Folsäure bilden.
This will help prevent a breach of formation of fetal neural tube, which begins on 14 - 15 days after conception, when you do not even have time to understand all the women that are pregnant and fill the reserves of folic acid.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Faktoren und Annahmen gehören unter anderem: das Versäumnis, geschätzte Ressourcen und Reserven zu bilden, der Gehalt und die Gewinnung von Erz, das von Schätzungen abweichend abgebaut wird, der Erfolg künftiger Explorations- und Bohrprogramme, die Zuverlässigkeit von Bohr-, Probenahme- und Untersuchungsdaten, Annahmen über die Repräsentativität der Mineralisierung, die ungenau sind, der Erfolg geplanter metallurgischer Testarbeiten, die Kapital- und Betriebskosten, die erheblich von Schätzungen abweichen, Verzögerungen bei der Erlangung oder Nichtlieferung erforderlicher behördlicher, ökologischer oder anderer Projektgenehmigungen, die Inflation, Wechselkursänderungen, Schwankungen der Rohstoffpreise, Verzögerungen bei der Entwicklung von Projekten und andere Faktoren.
Such factors and assumptions include, but are not limited to: failure to establish estimated resources and reserves, the grade and recovery of ore which is mined varying from estimates, success of future exploration and drilling programs, reliability of drilling, sampling and assay data, assumptions regarding the representativeness of mineralization being inaccurate, success of planned metallurgical test-work, capital and operating costs varying significantly from estimates, delays in obtaining or failures to obtain required governmental, environmental or other project approvals, inflation, changes in exchange rates, fluctuations in commodity prices, delays in the development of projects and other factors.
ParaCrawl v7.1

Die Direkivcrsicherungsunicrnehmen sind aufgrund ihrer Tätigkeiten gehalten, Reserven zu bilden, um ihren künftigen Verpflichtungen nachzukommen. Das in den ersten Koordinierungsrichtlinien geforderte und von den Aufsichtsbehörden überprüfte Vorhandensein von Ver mögenswerten, die diese Reserven darstellen, dürfte die Ansprüche der Versicherungsgläubiger garantieren.
Whereas direct insurance undertakings, by reason of their activities, are required to establish reserves in order to meet their future liabilities; whereas the existence of assets representing such reserves, as required by the First Coordination Directives and verified by the supervisory authorities, is an evident safeguard of the rights of insurance creditors;
EUbookshop v2

Ab Bataillonsebene aufwärts ist stets eine Reserve zu bilden.
The Territorial Army in the United Kingdom is one example of such a reserve.
Wikipedia v1.0

Sobald eine Reserve eingesetzt wurde, ist eine neue Reserve zu bilden.
They can also be used to form new units and formations to augment the regular army.
Wikipedia v1.0

Wenn du eine Reserve bilden möchtest bitte beglückwünscht sie die folgenden Daten:
If you wishes to make a reserve, please, it compliments the following data:
CCAligned v1

Hinter dem Strand erheben sich Sanddünen, die einen Teil des Naturschutsgebiets "Morfa Bychan and Greenacres Nature Reserve" bilden.
Sand dunes lie behind the beach, forming part of Morfa Bychan and Greenacres Nature Reserve.
Wikipedia v1.0

Andere angedachte Möglichkeiten wären, für die meisten Programme eine EU-weite Reserve zu bilden oder die Kofinanzierungsbeträge leistungsabhängig zu gestalten.
Other approaches include setting aside an EU-wide reserve in most programmes, or modulating co-financing rates to performance.
TildeMODEL v2018

Hat ein Mitgliedstaat beschlossen, eine derartige Reserve zu bilden, so nimmt er bis spätestens 30. Juni 2011 für jedes der beiden Ziele eine Bewertung der Leistung seiner operationellen Programme vor.
Where a Member State has decided to establish such a reserve, it shall assess under each of the objectives not later than 30 June 2011 the performance of its operational programmes.
DGT v2019

Schließlich hebt die Fachgruppe hervor, daß ein erheblicher Widerspruch besteht zwischen dem Vorschlag, eine "nationale Reserve" zu bilden, um das derzeitige Gemeinschaftspro­duktionsniveau zu halten, und dem Vorschlag eines möglichen Quotenrückkaufs durch die EU, der ja zu einer Reduzierung der nationalen Quoten führen würde.
Lastly, the section points out that the proposal to set up a national reserve, with a view to safeguarding the current EU production level, is inconsistent with the proposal to allow the EU to buy back part of the quota, as this would reduce national quotas.
TildeMODEL v2018

Unternehmen konnten mit 20% ihrer Steuerschuld der Jahre 2003 und 2004 eine Reserve bilden, die allerdings binnen 2 Jahren in Erstinvestitionen oder FuE-Vorhaben fließen musste.
Under the scheme, companies may constitute a tax reserve of 20% of their tax amount payable in 2003 and 2004 provided that this amount is spent within a period of two years from the date of constitution of the tax reserve, either on initial investments or on R & D projects.
TildeMODEL v2018

Erstens die Erweiterung der Gemeinschaft um Spanien und Portugal: Die Kommission wies bereits im vergangenen Jahr darauf hin, worauf der Ratspräsident jetzt aufmerksam machte, nämlich daß es zweckmäßig sei, eine gewisse Reserve zu bilden, weil wir derzeit im mer noch nicht genau abschätzen können, inwieweit die beiden neuen Mitgliedsländer von den durch die EG zur Verfügung gestellten Möglichkeiten Gebrauch machen können.
It is difficult to escape the impression that when the Heads of Government talk about Europe, they are building a Europe in Lego and that when we actually have to try to put the material substance behind it, there is always a failure to provide the means.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten sind verpflichtet, eine nationale Reserve zu bilden und dazu einen linearen Kürzungssatz (bis zu 3 %) des nationalen Finanzrahmens anzusetzen.
The Member States must set up a national reserve by applying a linear deduction percentage (up to 3 %) to their national single payment envelope.
EUbookshop v2

Jeder Mitgliedstaat kann auch eine Reserve für Unvorhergesehenes bilden (zum Beispiel wirtschaftliche oder soziale Umstrukturierung).
The State can also create a reserve to anticipate unpredictable events (economic and social restructuring, for example).
EUbookshop v2