Translation of "Rennens durch" in English
Dies
wurde
im
Laufe
des
Rennens
durch
zahlreiche
Rekorde
von
Ronald
bestätigt.
This
was
confirmed
throughout
the
Championships
by
numerous
records
set
by
Ronald.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Hass
des
weißen
Rennens
durch
Weiß.
It
is
hatred
of
the
white
race
by
whites.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mannschaft
hat
leider
am
Anfang
des
Rennens
zwei
Runden
durch
ein
beschädigtes
Reifenventil
verloren.
Unfortunately,
our
squad
lost
two
laps
at
the
beginning
of
the
race
due
to
a
damaged
tire
valve.
ParaCrawl v7.1
Leider
verunfallte
Collins
während
des
Rennens
durch
einen
Fahrfehler
und
musste
das
Rennen
aufgeben.
Unfortunately,
Collins
crashed
during
the
race
and
had
to
call
it
quits.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jahren
70
eine
Gruppe
von
Fans
beginnen
die
Arbeit
der
Verwertung
des
Rennens
durch
die
wenigen
Kopien
im
Feld
waren
und
immer
noch
besessen
Merkmale
der
uralten
Molosser.
Over
the
years
70
a
group
of
fans
begin
work
of
recovery
of
the
race
through
the
few
copies
were
in
the
field
and
still
possessed
characteristics
typical
of
the
ancient
molosser.
CCAligned v1
Wie
man
das
Spiel
online
spielen
Was
könnte
schlimmer
sein,
als
sich
in
Schwierigkeiten
mit
widerspenstigen
Liner,
denn
das
würde
sein,
um
Ihren
Hund
an
der
Leine
zu
halten
während
eines
Rennens
durch
die
Hindernisse?
How
to
play
the
game
online
What
could
be
worse
than
getting
into
trouble
with
unruly
Liner,
for
that
would
be
to
keep
your
dog
on
a
leash
during
a
race
through
the
obstacles?
ParaCrawl v7.1
Die
Kulisse
ist
atemberaubend,
ob
Sie
den
Eröffnungstag
des
Rennens
besuchen,
durch
die
Apfelplantagen
fahren
oder
sich
bei
einem
rustikalen
Mittagessen
entspannen.
They
make
a
breathtaking
backdrop,
whether
you’re
at
the
opening
race
day,
touring
the
apple
orchards
or
relaxing
at
a
country-style
lunch.
ParaCrawl v7.1
Ich
ließ
sie
stehend
auf
ihrer
Türstufe,
zwar
eines
ausländischen
Rennens,
verbunden
durch
das
nähste
der
Riegel
mit
den
Vermögenn
von
England.
I
left
them
standing
on
their
door-step,
though
of
an
alien
race,
linked
by
the
closest
of
ties
with
the
fortunes
of
England.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns,
zum
Beispiel
feiern
Sie
die
Helder
unseres
Rennens,
die
durch
Kreativität
sich
unterschieden.
Let
us,
for
instance,
celebrate
the
heroes
of
our
race
who
distinguished
themselves
through
creativity.
ParaCrawl v7.1
Dahinter
kämpfte
sich
T.
Henn,
von
Platz
22
gestartet,
in
der
ersten
Hälfte
des
Rennens
durch
das
Feld.
Behind
them,
T.
Henn,
who
had
started
from
position
22,
made
his
way
through
the
pack
during
the
first
half
of
the
race.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Weltwirtschaftskrise
Ende
1920er-
und
Anfang
der
1930er-Jahre
kann
in
den
Annalen
des
Rennens
nachgelesen
werden
-
ebenso
die
Geburt
der
Silberpfeile,
die
legendäre
Duelle
zwischen
den
Grand-Prix-Rennwagen
von
Auto
Union
und
Mercedes-Benz
während
der
Vereinnahmung
des
Rennens
durch
den
Nationalsozialismus
in
den
Jahren
1934
bis
1939
und
das
jähe
Ende
mit
Kriegsbeginn.
The
world
economic
crisis
at
the
end
of
the
1920s
and
beginning
of
1930s
is
also
part
of
the
annals
of
the
race,
as
is
the
birth
of
the
Silver
Arrows,
the
legendary
duels
between
the
Gran
Prix
racing
cars
of
Auto
Union
and
Mercedes-Benz
when
the
National
Socialists
took
control
of
the
race
between
1934
and
1939
as
well
as
its
sudden
demise
with
the
start
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Der
serbische
Radfahrer
Ivan
Stevi?,
Mitglied
des
rumänischen
Teams
„Tusnad“
ist
Sieger
des
53.
internationalen
Rennens
durch
Serbien,
da
er
in
der
letzten
Etappe
von
Sremska
Mitrovica
bis
Belgrad
Vorrang
beibehielt.
Serbia’s
Ivan
Stevic,
member
of
the
Tusnad
cycling
team,
won
the
53rd
international
cycling
race
Across
Serbia
having
maintained
his
advantage
in
the
last
stage
of
the
race
from
Sremska
Mitrovica
to
Belgrade.
Piotr
Kirps
of
Poland
and
Patrik
Tybor
of
Slovakia
won
the
second
and
the
third
place
respectively.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Jahr
geht
das
Management
des
Rennens
durch
die
TSO,
ASO,
als
ob,
eine
Weitergabe
der
Leitung
zwischen
der
"klassischen"
und
die
"neue"
Dakar
zu
versiegeln.
In
this
same
year
the
management
of
the
race
passes
by
the
TSO
to
ASO,
as
if
to
seal
a
passing
of
the
baton
between
the
"classic"
and
the
"new"
Dakar.
ParaCrawl v7.1
Sportautos
im
Wert
von
mehr
als
€
6
Millionen
Euro
versammelten
sich
vor
zwei
Wochen
in
London
zum
Start
eines
legendären
Rennens
quer
durch
Westeuropa.
Over
€
6
million
($
8
million)
worth
of
supercars
gathered
in
London
two
weeks
ago
to
start
another
legendary
journey
across
Western
Europe.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
gibt
es
nicht
viel,
um
zu
beschreiben,
weil
es
der
normale
Modus
des
Rennens
durch
die
Straßen
von
Vice
City.
Here,
too,
there
is
not
much
to
describe
because
it
is
the
normal
mode
of
the
race
through
the
streets
of
Vice
City.
ParaCrawl v7.1
Seine
Teamkollegen
Sam
Macleod,
Sergio
Sette
Câmara,
Nabil
Jeffri
und
Mahaveer
Raghunathan
wurden
im
Laufe
des
Rennens
ebenfalls
allesamt
durch
Unfälle
elimiert.
This
marked
the
beginning
of
a
spectacular
race,
through
the
course
of
which
Pommer’s
team
mates
Sam
Macleod,
Sergio
Sete
Câmara,
Nabil
Jeffri
and
Mahaveer
Raghunathan
all
fell
victim
to
accidents.
ParaCrawl v7.1
Der
drittplatzierte
Audi
R18
ultra
mit
der
Startnummer
"4"
verlor
gleich
zu
Beginn
des
Rennens
eine
Runde
durch
einen
Check
der
Hinterradaufhängung.
The
third-placed
Audi
R18
ultra
–
car
number
"4"
–
lost
a
lap
right
at
the
beginning
of
the
race
due
to
a
check
of
the
rear
suspension.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Teil
des
Rennens
wird
durch
eine
Abfolge
von
einer
Mehrzahl
von
Anstiegen
gekennzeichnet,
beginnend
mit
der
Saint-Roche
in
Houffalize.
The
second
part
of
the
game
is
characterized
by
a
succession
of
"Ardennais"
climbs,
starting
with
the
Saint-Roche
in
Houffalize.
ParaCrawl v7.1
Finnmarksløpet
-
Über
die
Rationalität
eines
1000
km
Rennens
durch
Schnee
und
Eis
bei
tiefsten
Minustemperaturen
zu
debattieren
ist
wohl
noch
irrationaler
als
das
Unternehmen
selbst...
Ich
kann
es
ganz
einfach
nicht
lassen.
Finnmarksløpet
-
To
debate
the
rationality
of
a
1000
km
race
through
snow
and
ice
at
very
low
temperatures
below
zero
is
probably
even
more
irrational
than
the
trip
itself..
Just
simple,
I
can't
leave
it...
ParaCrawl v7.1
Almendinger
beschreibt,
wie
er
nach
weniger
als
einer
Stunde
des
Rennens
„durch
das
Infield
Grass
raste
und
dabei
Schilder
umfuhr,
weil
die
Lenkstange
brach.“
Die
Reparatur
kostete
dem
Team
sieben
Rennrunden.
After
less
than
an
hour
of
racing
Almendinger
described
how
he
was
“going
through
the
infield
grass
knocking
down
signs
because
a
(steering)
tie
rod
broke.”
ParaCrawl v7.1
Kapman:
Rennen
Sie
durch
Gänge
und
entkommen
den
Geistern!
Kapman:
Go
through
the
levels
escaping
ghosts!
KDE4 v2
Du
eilst
zum
Flughafen,
rennst
durch
die
Security,
musst
zum
Gate.
And
so
you
probably
get
to
the
airport,
run
through
security,
get
to
the
gate.
TED2020 v1
Die
Rennen
wurden
durch
Veranstaltungen
in
Watkins
Glen
und
auf
anderen
ISC-Strecken
ersetzt.
The
races
were
replaced
with
events
at
Watkins
Glen,
another
ISC-owned
track.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
elften
Rennen
wurde
er
durch
Francesco
Dracone
ersetzt.
He
ended
the
season
with
a
victory
in
Homestead
in
the
6th
place.
Wikipedia v1.0
Du
rennst
besser
durch
das
Tal!
You
better
run
through
that
valley!
OpenSubtitles v2018
Vierzehn,
stehle
Truthahneier
und
renne
durch
ein
Stück
Heide.
Fourteen
years
old,
stealing
turkey
eggs
and
running
through
a
briar
patch.
OpenSubtitles v2018
Du
rennst
dann
durch
die
Gasse
und
kommst
zum
Auto.
Then
you
run
through
that
alley
and
reach
the
street.
OpenSubtitles v2018
Ich
renne
durch
Sand
und
schiebe
einen
Schlitten.
I'm
running
through
sand
pushing
a
sled.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
renne
ich
durch
die
Stadt
und
mache
hinter
dir
sauber.
Instead,
I'm
running
around
town
trying
to
clean
up
after
you.
OpenSubtitles v2018
Du
rennst
durch
die
Stadt,
als
wäre
sie
dein
verdammter
Schießstand.
Come
on,
you
run
around
this
city
like
it's
your
damn
shooting
gallery.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
ein
Rennen
durch
Amerika?
I
mean,
a
race
across
America?
OpenSubtitles v2018
Du
rennst
zu
viel
durch
die
Gegend.
You're
all
over
the
place.
OpenSubtitles v2018
Wir
rennen
durch
die
Stadt
und
gucken,
wem
er
passt.
Going
around
town
seeing
who
it
fits.
(laughter)
OpenSubtitles v2018
Ich
renne
nicht
planlos
durch
die
Badlands.
I
don't
chase
my
ass
all
over
the
Badlands.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
renne
ich
verkleidet
durch
den
Dschungel!
Which
is
why
I'm
running
through
the
jungle
wearing
a
disguise!
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ein
paar
frühe
Updates
über
das
Rennen
durch
den
Staat.
We've
got
several
early
updates
on
races
across
the
country.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
rennen
durch
den
Wald
aus
Zuckerstangen.
We're
all
running
through
the
candy
cane
forest.
OpenSubtitles v2018
Menschen
rennen
nicht
durch
die
Gegend,
mit
einem
Schild
auf
dem
steht...
People
don't
walk
around
with
a
sign
on
them
that
says...
OpenSubtitles v2018