Translation of "Relativiert durch" in English

Diese relativiert die Massenreduktion durch das Weglassen des Fahrwerksystems.
This puts the mass reduction due to omitting the undercarriage system into perspective.
EuroPat v2

Andererseits empfinde ich Genugtuung darüber - natürlich relativiert durch das Drama, das Deutschland und Mitteleuropa erlebt und erlitten haben -, dass die Europäische Union endlich erkennt, dass angesichts des Leids und der Not, von denen unsere Mitbürger physisch und materiell betroffen sind, ihre Präsenz erforderlich ist.
I feel satisfaction, which is of course tempered by the tragic events in Germany and Central Europe, that the European Union has finally conceded that it must be seen to stand by our fellow citizens in times of difficulty and in the physical and material tragedies that affect them.
Europarl v8

Die dominierende Stellung des Bundes wird jedoch insofern relativiert, als durch die sogenannte „mittelbare Bundesverwaltung" weitreichende Aufgaben der Vollziehung des Bundes durch Landes organe sowie der Diensthoheit der Länder unterstehende Behörden besorgt werden.
The dominant position of the federal government is, however, tempered by a system of 'indirect federal administration': extensive federal responsibilities regarding the implementation of legislation are carried out by Land bodies or by authorities that are answerable to the Länder.
EUbookshop v2

Ein Rückgang der noch bestehenden durchschnittlichen Kreditverbindlichkeiten, teilweise relativiert durch einen höheren effektiven Zinssatz für die Kreditfazilität, trug maßgeblich zum Rückgang der Nettozinsaufwendungen bei.
A decline in the outstanding average borrowings, partially offset by a higher effective interest rate on the Credit Facility, contributed to the decrease in net interest expense.
ParaCrawl v7.1

Dennoch gibt es Gründe für schlechte Noten – und sie werden relativiert durch den Durchschnitt der Noten.
Nevertheless, there are reasons for bad grades - and they are relativized by the average score.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn LED-Scheinwerfer in der Anschaffung zurzeit noch etwas teurer sind: Mittelfristig relativiert sich dies durch die genannten Vorteile.
Even though LED headlamps are currently somewhat more expensive in terms of acquisition: in the mid-term, this is offset by the advantages stated.
CCAligned v1

Sowohl jene Ansätze, die ausschließlich binären Differenzen Rechnung tragen, als auch solche, die derartige Bipolaritäten durch simple Vereinheitlichung aufzulösen trachten, will die Idee der Transdifferenz unterlaufen, indem versucht wird, eine Grenzüberschreitung ohne Grenzauflösung zu betreiben und damit die binäre Ordnungslogik um ein Phänomen zu erweitern, welches anstatt einer radikalen Dekonstruktion von Differenz vielmehr deren Abgrenzungslinien in Bewegung versetzt, ihren vermeintlichen Endgültigkeitsanspruch durch eine neue Dimension des "Dazwischen" beziehungsweise des "Quer durch" relativiert und in Frage stellt.
Those beginnings, which take into account only binary differences, as well as also those which endeavor to dissolve those kinds of bipolarity through simple standardization, try to undermine the idea of transdifference by attempting to accomplish a crossing of parameters without dissolving them and thereby expand the binary logical order around a phenomenon, which, instead of a radical deconsruction of difference, rather puts its parameters into movement, relativizes or makes questionable their intended conclusiveness by means of a new dimension of the "in between" or of the "crossing through," respectively.
ParaCrawl v7.1

Denn um diese Diskussion zu führen, war es notwendig, sich auf eine verlockende Mimesis einzulassen, die Toga einer,normalen Kindheit' zu tragen und sich dabei völlig bewusst darüber zu sein, dass wir Erwachsene sind, und dass unsere Freiheiten mit einer post-Fordistischen Form der produktiven, kulturellen Autonomie erkauft sind, relativiert durch jenen gleichen, alten Bereich der Notwendigkeit, in dem unsere individuellen (wie auch immer heroischen) Anstrengungen ihre Qualität verlieren, um zu gewissen mehr oder weniger wertvollen Quantitäten abstrakter Arbeit zu werden.
Because to carry out this dispute meant to engage in an appealing mimesis, to wear a toga of 'normal childhood,' knowing full well that we are adults, and that our freedoms are bought with a completely new, post-Fordist form of productive cultural autonomy, relativized by that same-old realm of necessity, where our individual (however heroic) efforts lose their quality, to become certain more or less valuable quantities of abstract labor.
ParaCrawl v7.1

Für Osteuropa ist der Blick darauf wiederum von Leid und Neid geprägt, denn im Kalten Krieg waren der Erfolg und das Glück des Westens relativiert durch das Unglück und die Misserfolge jenseits des Eisernen Vorhangs.
The eastern European view of this history, on the other hand, is marked by envy and sorrow, since during the Cold War the success and happiness of the West was relativized by the unhappiness and failure on the other side of the Iron Curtain.
ParaCrawl v7.1

Meine anfängliche Skepsis wegen der Kriegsthematik relativiert sich durch die keineswegs plakative Ausgestaltung und den Abwechslungsreichtum zusehends.
My first scepticism because of the war subject is put into perspective through the variable and not striking performance.
ParaCrawl v7.1

Baums Darstellung einer starken, unabhängigen "Neuen Frau" wird relativiert durch melodramatische Elemente und eine traditionelle Liebesgeschichte.
Baum's presentation of a strong, independent "New Woman" is relativized by melodramatic elements and a traditional love-story.
ParaCrawl v7.1

Der Antagonismus der beiden Flächensysteme wird immer wieder relativiert durch „Übergriffe“ von Strukturelementen und vor allem durch die Grenzüberschreitungen von Farbwerten.
The antagonism between the two systems of fields is qualified by repeated “invasions” of structural elements and above all by cross-boundary incursions of colour values.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird zum einen die Differenz des Anderen - seine Nicht-Identität mit mir selbst, mit uns selbst - nicht relativiert, etwa durch den Rekurs auf eine hinter der Differenz sich offenbarende, als verborgene Realität aber doch erkennbare Identität.
With it on the one hand the difference of the other person - his/her being not identical with me, with us - is not relativized, for instance by the recourse to a reality that reveals itself as hidden behind the difference but as nevertheless recognizable identity.
ParaCrawl v7.1

Denn um diese Diskussion zu führen, war es notwendig, sich auf eine verlockende Mimesis einzulassen, die Toga einer,normalen Kindheit‘ zu tragen und sich dabei völlig bewusst darüber zu sein, dass wir Erwachsene sind, und dass unsere Freiheiten mit einer post-Fordistischen Form der produktiven, kulturellen Autonomie erkauft sind, relativiert durch jenen gleichen, alten Bereich der Notwendigkeit, in dem unsere individuellen (wie auch immer heroischen) Anstrengungen ihre Qualität verlieren, um zu gewissen mehr oder weniger wertvollen Quantitäten abstrakter Arbeit zu werden.
Because to carry out this dispute meant to engage in an appealing mimesis, to wear a toga of ‘normal childhood,’ knowing full well that we are adults, and that our freedoms are bought with a completely new, post-Fordist form of productive cultural autonomy, relativized by that same-old realm of necessity, where our individual (however heroic) efforts lose their quality, to become certain more or less valuable quantities of abstract labor.
ParaCrawl v7.1

Die Resistenz wieder kann problematisch sein – insbesondere wenn man sie nicht vermutet oder kennt – und alles das kann wieder relativiert werden durch einen mehr oder weniger gute Infektabwehrsituation des Patienten.
The resistance again can be problematic - especially if one does not assume it or does not know it - and all that can again be relativized with a more or less good immune defence situation of the patient.
ParaCrawl v7.1