Translation of "Relativiert durch" in English
Diese
relativiert
die
Massenreduktion
durch
das
Weglassen
des
Fahrwerksystems.
This
puts
the
mass
reduction
due
to
omitting
the
undercarriage
system
into
perspective.
EuroPat v2
Andererseits
empfinde
ich
Genugtuung
darüber
-
natürlich
relativiert
durch
das
Drama,
das
Deutschland
und
Mitteleuropa
erlebt
und
erlitten
haben
-,
dass
die
Europäische
Union
endlich
erkennt,
dass
angesichts
des
Leids
und
der
Not,
von
denen
unsere
Mitbürger
physisch
und
materiell
betroffen
sind,
ihre
Präsenz
erforderlich
ist.
I
feel
satisfaction,
which
is
of
course
tempered
by
the
tragic
events
in
Germany
and
Central
Europe,
that
the
European
Union
has
finally
conceded
that
it
must
be
seen
to
stand
by
our
fellow
citizens
in
times
of
difficulty
and
in
the
physical
and
material
tragedies
that
affect
them.
Europarl v8
Die
dominierende
Stellung
des
Bundes
wird
jedoch
insofern
relativiert,
als
durch
die
sogenannte
„mittelbare
Bundesverwaltung"
weitreichende
Aufgaben
der
Vollziehung
des
Bundes
durch
Landes
organe
sowie
der
Diensthoheit
der
Länder
unterstehende
Behörden
besorgt
werden.
The
dominant
position
of
the
federal
government
is,
however,
tempered
by
a
system
of
'indirect
federal
administration':
extensive
federal
responsibilities
regarding
the
implementation
of
legislation
are
carried
out
by
Land
bodies
or
by
authorities
that
are
answerable
to
the
Länder.
EUbookshop v2
Ein
Rückgang
der
noch
bestehenden
durchschnittlichen
Kreditverbindlichkeiten,
teilweise
relativiert
durch
einen
höheren
effektiven
Zinssatz
für
die
Kreditfazilität,
trug
maßgeblich
zum
Rückgang
der
Nettozinsaufwendungen
bei.
A
decline
in
the
outstanding
average
borrowings,
partially
offset
by
a
higher
effective
interest
rate
on
the
Credit
Facility,
contributed
to
the
decrease
in
net
interest
expense.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gibt
es
Gründe
für
schlechte
Noten
–
und
sie
werden
relativiert
durch
den
Durchschnitt
der
Noten.
Nevertheless,
there
are
reasons
for
bad
grades
-
and
they
are
relativized
by
the
average
score.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
LED-Scheinwerfer
in
der
Anschaffung
zurzeit
noch
etwas
teurer
sind:
Mittelfristig
relativiert
sich
dies
durch
die
genannten
Vorteile.
Even
though
LED
headlamps
are
currently
somewhat
more
expensive
in
terms
of
acquisition:
in
the
mid-term,
this
is
offset
by
the
advantages
stated.
CCAligned v1
Sowohl
jene
Ansätze,
die
ausschließlich
binären
Differenzen
Rechnung
tragen,
als
auch
solche,
die
derartige
Bipolaritäten
durch
simple
Vereinheitlichung
aufzulösen
trachten,
will
die
Idee
der
Transdifferenz
unterlaufen,
indem
versucht
wird,
eine
Grenzüberschreitung
ohne
Grenzauflösung
zu
betreiben
und
damit
die
binäre
Ordnungslogik
um
ein
Phänomen
zu
erweitern,
welches
anstatt
einer
radikalen
Dekonstruktion
von
Differenz
vielmehr
deren
Abgrenzungslinien
in
Bewegung
versetzt,
ihren
vermeintlichen
Endgültigkeitsanspruch
durch
eine
neue
Dimension
des
"Dazwischen"
beziehungsweise
des
"Quer
durch"
relativiert
und
in
Frage
stellt.
Those
beginnings,
which
take
into
account
only
binary
differences,
as
well
as
also
those
which
endeavor
to
dissolve
those
kinds
of
bipolarity
through
simple
standardization,
try
to
undermine
the
idea
of
transdifference
by
attempting
to
accomplish
a
crossing
of
parameters
without
dissolving
them
and
thereby
expand
the
binary
logical
order
around
a
phenomenon,
which,
instead
of
a
radical
deconsruction
of
difference,
rather
puts
its
parameters
into
movement,
relativizes
or
makes
questionable
their
intended
conclusiveness
by
means
of
a
new
dimension
of
the
"in
between"
or
of
the
"crossing
through,"
respectively.
ParaCrawl v7.1
Denn
um
diese
Diskussion
zu
führen,
war
es
notwendig,
sich
auf
eine
verlockende
Mimesis
einzulassen,
die
Toga
einer,normalen
Kindheit'
zu
tragen
und
sich
dabei
völlig
bewusst
darüber
zu
sein,
dass
wir
Erwachsene
sind,
und
dass
unsere
Freiheiten
mit
einer
post-Fordistischen
Form
der
produktiven,
kulturellen
Autonomie
erkauft
sind,
relativiert
durch
jenen
gleichen,
alten
Bereich
der
Notwendigkeit,
in
dem
unsere
individuellen
(wie
auch
immer
heroischen)
Anstrengungen
ihre
Qualität
verlieren,
um
zu
gewissen
mehr
oder
weniger
wertvollen
Quantitäten
abstrakter
Arbeit
zu
werden.
Because
to
carry
out
this
dispute
meant
to
engage
in
an
appealing
mimesis,
to
wear
a
toga
of
'normal
childhood,'
knowing
full
well
that
we
are
adults,
and
that
our
freedoms
are
bought
with
a
completely
new,
post-Fordist
form
of
productive
cultural
autonomy,
relativized
by
that
same-old
realm
of
necessity,
where
our
individual
(however
heroic)
efforts
lose
their
quality,
to
become
certain
more
or
less
valuable
quantities
of
abstract
labor.
ParaCrawl v7.1
Für
Osteuropa
ist
der
Blick
darauf
wiederum
von
Leid
und
Neid
geprägt,
denn
im
Kalten
Krieg
waren
der
Erfolg
und
das
Glück
des
Westens
relativiert
durch
das
Unglück
und
die
Misserfolge
jenseits
des
Eisernen
Vorhangs.
The
eastern
European
view
of
this
history,
on
the
other
hand,
is
marked
by
envy
and
sorrow,
since
during
the
Cold
War
the
success
and
happiness
of
the
West
was
relativized
by
the
unhappiness
and
failure
on
the
other
side
of
the
Iron
Curtain.
ParaCrawl v7.1
Meine
anfängliche
Skepsis
wegen
der
Kriegsthematik
relativiert
sich
durch
die
keineswegs
plakative
Ausgestaltung
und
den
Abwechslungsreichtum
zusehends.
My
first
scepticism
because
of
the
war
subject
is
put
into
perspective
through
the
variable
and
not
striking
performance.
ParaCrawl v7.1
Baums
Darstellung
einer
starken,
unabhängigen
"Neuen
Frau"
wird
relativiert
durch
melodramatische
Elemente
und
eine
traditionelle
Liebesgeschichte.
Baum's
presentation
of
a
strong,
independent
"New
Woman"
is
relativized
by
melodramatic
elements
and
a
traditional
love-story.
ParaCrawl v7.1
Der
Antagonismus
der
beiden
Flächensysteme
wird
immer
wieder
relativiert
durch
„Übergriffe“
von
Strukturelementen
und
vor
allem
durch
die
Grenzüberschreitungen
von
Farbwerten.
The
antagonism
between
the
two
systems
of
fields
is
qualified
by
repeated
“invasions”
of
structural
elements
and
above
all
by
cross-boundary
incursions
of
colour
values.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
zum
einen
die
Differenz
des
Anderen
-
seine
Nicht-Identität
mit
mir
selbst,
mit
uns
selbst
-
nicht
relativiert,
etwa
durch
den
Rekurs
auf
eine
hinter
der
Differenz
sich
offenbarende,
als
verborgene
Realität
aber
doch
erkennbare
Identität.
With
it
on
the
one
hand
the
difference
of
the
other
person
-
his/her
being
not
identical
with
me,
with
us
-
is
not
relativized,
for
instance
by
the
recourse
to
a
reality
that
reveals
itself
as
hidden
behind
the
difference
but
as
nevertheless
recognizable
identity.
ParaCrawl v7.1
Denn
um
diese
Diskussion
zu
führen,
war
es
notwendig,
sich
auf
eine
verlockende
Mimesis
einzulassen,
die
Toga
einer,normalen
Kindheit‘
zu
tragen
und
sich
dabei
völlig
bewusst
darüber
zu
sein,
dass
wir
Erwachsene
sind,
und
dass
unsere
Freiheiten
mit
einer
post-Fordistischen
Form
der
produktiven,
kulturellen
Autonomie
erkauft
sind,
relativiert
durch
jenen
gleichen,
alten
Bereich
der
Notwendigkeit,
in
dem
unsere
individuellen
(wie
auch
immer
heroischen)
Anstrengungen
ihre
Qualität
verlieren,
um
zu
gewissen
mehr
oder
weniger
wertvollen
Quantitäten
abstrakter
Arbeit
zu
werden.
Because
to
carry
out
this
dispute
meant
to
engage
in
an
appealing
mimesis,
to
wear
a
toga
of
‘normal
childhood,’
knowing
full
well
that
we
are
adults,
and
that
our
freedoms
are
bought
with
a
completely
new,
post-Fordist
form
of
productive
cultural
autonomy,
relativized
by
that
same-old
realm
of
necessity,
where
our
individual
(however
heroic)
efforts
lose
their
quality,
to
become
certain
more
or
less
valuable
quantities
of
abstract
labor.
ParaCrawl v7.1
Die
Resistenz
wieder
kann
problematisch
sein
–
insbesondere
wenn
man
sie
nicht
vermutet
oder
kennt
–
und
alles
das
kann
wieder
relativiert
werden
durch
einen
mehr
oder
weniger
gute
Infektabwehrsituation
des
Patienten.
The
resistance
again
can
be
problematic
-
especially
if
one
does
not
assume
it
or
does
not
know
it
-
and
all
that
can
again
be
relativized
with
a
more
or
less
good
immune
defence
situation
of
the
patient.
ParaCrawl v7.1