Translation of "Reingezogen werden" in English

David, du sollst da nicht reingezogen werden.
David, I didn't want you dragged into this.
OpenSubtitles v2018

Sie sind viel zu nett, um in so was reingezogen zu werden.
You're much too nice to be mixed up in anything like this, you know.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass wir nicht mit reingezogen werden!
I thought we weren't getting involved!
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht das Verlangen, in euer Drama reingezogen zu werden.
I have no desire to get mixed up in your drama with her.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wütend, dass meine Familie und Freunde da reingezogen werden.
I'm angry that my family and friends have to deal with this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Lust, da reingezogen zu werden.
I don't have any interest in getting dragged into this.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht in Erics Scheiß reingezogen werden.
I don't wanna get involved in Eric's shit.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht in so was reingezogen werden.
I'm not trying to get involved in nothing like that.
OpenSubtitles v2018

Die Kirche darf nicht in Angelegenheiten von Multikulturalität reingezogen werden.
The Church can't be seen to be getting involved in matters of diversity.
OpenSubtitles v2018

Niemand sagt aus, keiner will reingezogen werden.
No one's talking or they don't want to be involved.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass sie in irgendwas Fragwürdiges reingezogen werden.
I don't want them mixed up in anything, you know, sketchy.
OpenSubtitles v2018

Außerdem wollte ich nicht tiefer in diese Spielchen reingezogen werden.
I didn't want to get sucked into her game anymore.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie, bevor Sie noch mit reingezogen werden.
So... Why don't you just move along before you get involved?
OpenSubtitles v2018

Ich bin es leid, wieder in euren Engel-Dämonen- Banden-Scheiß reingezogen zu werden.
I'm sick of being hauled back into your angel-demon, Soc-greaser crap.
OpenSubtitles v2018

Mak hat sich für schuldig erklärt, damit Sie da nicht reingezogen werden.
Mak confessed, because he doesn't want to get you involved.
OpenSubtitles v2018

Jemand ist hinter dir her, ich will da nicht reingezogen werden.
Somebody's gunnin' for you, man, and I ain't gettin' in the middle of it.
OpenSubtitles v2018

Ari, ich möchte da nicht reingezogen werden.
Ari, I don't want to get in the middle of this.
OpenSubtitles v2018

Nochmals: Es tut mir Leid, dass Sie hier reingezogen werden mussten.
Again, I apologize for having to involve you both.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte schon, ich will da nicht mit reingezogen werden.
What was it? I told you. I am not gonna get involved.
OpenSubtitles v2018

Hey, ich will da nicht reingezogen werden, Kumpel, alles klar?
Hey, I do not want to get involved here, pal, all right.
OpenSubtitles v2018

Keine Steuerzahler, die in die Sache reingezogen werden.
No taxpayers getting caught up in the mix.
OpenSubtitles v2018

Er will in das Ganze nicht reingezogen werden!
He will not be drawn into this mess . I agreed.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht in was reingezogen werden, das mich nichts angeht!
I have nothing to do with it. I don't want to get mixed up in this!
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass Sie da mit reingezogen werden.
I'm sorry you've been brought into this.
OpenSubtitles v2018

Aber nun weißt du, wo du reingezogen werden würdest.
But now you know what you'd be getting into.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht in ein weiteres Drama mit Dir reingezogen werden, Charles.
I can't be dragged in another drama, with you Charles.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, dass wir da mit reingezogen werden wollen?
You think we want to be forced into this?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen da nicht mit reingezogen werden, lass sie nur.
We don't wanna be involved in any way. Be smart. Just let it go.
OpenSubtitles v2018